This is probably greater variation than would be expected. | UN | ويعد هذا التباين أكبر من المتوقع على الأرجح. |
There is also wide variation within countries with higher mortality rates recorded for rural and poor families. | UN | وهناك أيضا تباين كبير داخل البلد الواحد حيث ترتفع معدلات الوفيات في الأسر الريفية والفقيرة. |
One reason for this has been the variation in the priorities given for different groups of patients by different municipalities. | UN | وأحد الأسباب التي دعت إلى ذلك هو التفاوت في الأولويات التي توليها مختلف البلديات للمجموعات المختلفة من المرضى. |
There is a greater seasonal variation of food availability and consumption in the dry zones of Sri Lanka. | UN | ويوجد تفاوت موسمي أكبر فيما يتعلق بالمتاح من اﻷغذية واستهلاكها في المناطق الجافة من سري لانكا. |
variation in the types of appointments among United Nations staff | UN | اختلاف أنواع التعيينات فيما بين موظفي الأمم المتحدة |
variation in goods exports, free on board (FOB), by volume and value, 2009 | UN | التغير في صادرات السلع، التسليم على ظهر السفينة، من حيث الحجم والقيمة، 2009 |
Where differences were significant and time allowed, the variation in results by per capita GNP is presented. | UN | وعندما تكون الاختلافات كبيرة ويسمح بذلك الوقت، يتم عرض التغيير في النتائج حسب نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي. |
While the global target would then be reached, the variation among regions remains large however, being between 20.5 and 42.2 per cent. | UN | ومع أن ذلك يعني تحقق الهدف العالمي، فإن الاختلاف بين المناطق يظل كبيراً، إذ يتراوح بين 20.5 و42.2 في المائة. |
The variation in the funding is, under a medium scenario year, caused only by the difference in the cost-effectiveness factors assumed. | UN | ولا يرجع السبب في التباين في التمويل، بمقتضى سنة سيناريو متوسطة، إلا إلى الفرق في عوامل مردودية التكاليف المفترضة. |
The within year variation is 4-6 orders of magnitude, which makes any conclusions uncertain. | UN | ويتراوح التباين خلال العام بين 000 10 ومليون ما يجعل أي استنتاجات غير مؤكدة. |
Considering that United Nations organizations have more similarities than differences, it is difficult to justify this much variation with respect to risk categories. | UN | وبما أن المنظمات التابعة للأمم المتحدة لديها أوجه تشابه أكثر من الاختلافات، فمن الصعب تبرير هذا التباين الكبير في فئات المخاطر. |
Among women, there is more variation between age groups. | UN | ولدى النساء، هناك تباين أكثر بين الفئات العمرية. |
There is marked variation in policy about the age limit beyond which children cannot remain in prison with their mother. | UN | وهناك تباين ملحوظ في السياسات المتبعة بشأن حدود السن التي لا يمكن للأطفال بعدها البقاء في السجن مع أمهاتهم. |
There is also wide variation within countries, with higher mortality rates recorded for rural and poor families. | UN | وهناك أيضاً تباين كبير داخل البلدان، إذ يتم تسجيل معدلات وفيات أعلى بالنسبة للأسر الريفية والأسر الفقيرة. |
It demonstrates that the variation is high between data sources for physical properties like vapour pressure and water solubility. | UN | وهي تدل على التفاوت الكبير بين مصادر البيانات عن الخصائص الفيزيائية مثل ضغط البخار والذوبان في الماء. |
It demonstrates that the variation is high between data sources for physical properties like vapour pressure and water solubility. | UN | وهي تدل على التفاوت الكبير بين مصادر البيانات عن الخصائص الفيزيائية مثل ضغط البخار والذوبان في الماء. |
In addition, some variation in risk estimates is evident among the available studies. | UN | وبالإضافة إلى ذلك اتضح وجود تفاوت في تقديرات المخاطر فيما بين الدراسات المتوافرة. |
Graph 3 variation in rate of prevalence of contraception by place of residence, educational level and socio-economic level 76 | UN | الشكل 3 اختلاف معدل انتشار وسائل منع الحمل حسب وسط الإقامة ودرجة التعليم والمستوى الاجتماعي - الاقتصادي |
Temporal variation also needs to be addressed in the field measurement programme. | UN | وفي برنامج القياسات الميدانية، ينبغي أيضا معالجة التغير الزمني. |
Sample of variation orders made in 2013 | UN | عينة من أوامر التغيير التي أُدخلت على العقود في عام 2013 |
While there is some variation across regions, all regions have unacceptably high rates of violence against women. | UN | فجميع المناطق، رغم بعض أوجه الاختلاف بينها، تشهد ارتفاعا غير مقبول لمعدلات العنف ضد المرأة. |
The difference being that what my father has to say is usually... some variation on, "Get me another scotch." | Open Subtitles | الفرق هو أن ما على أبي أن يقوله عادي بعض التنوع في المواضيع ادخلني في موضوع آخر |
Figure III Latin America and the Caribbean: year-on-year variation in international tourist arrivals, 2009 | UN | أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: التغيرات من سنة إلى أخرى في عدد السياح الدوليين الوافدين، 2009 |
They could include the following steps or any variation of them: | UN | وهذه التدابير يمكن أن تشمل الخطوات التالية أو أي تنويع لها: |
Total endosulfan concentrations also showed a strong seasonal variation in precipitation. | UN | كما أظهر إجمالي تركيزات الاندوسلفان تفاوتا موسمياً قوياً في التهطال. |
Size variation in A/C equipment may also work against mechanized recovery of blowing agent. | UN | ويمكن للتفاوت في حجم أجهزة تكييف الهواء أن يكون في غير صالح الاسترجاع المميكن لعوامل النفث والإرغاء. |
My doctor says it's a genetic variation, like for evolution. | Open Subtitles | يقول طبيبي أن هذا إختلاف وراثي, كنوع من التطور |