"various bodies" - Translation from English to Arabic

    • مختلف الهيئات
        
    • مختلف هيئات
        
    • الهيئات المختلفة
        
    • هيئات مختلفة
        
    • هيئات شتى
        
    • شتى الهيئات
        
    • شتى هيئات
        
    • مختلف الأجهزة
        
    • لمختلف الهيئات
        
    • لمختلف هيئات
        
    • مختلف أجهزة
        
    • الأجهزة المختلفة
        
    • عدة هيئات
        
    • مختلف الجهات
        
    • للهيئات المختلفة
        
    In particular, he advocated for better coordination among the various bodies of the United Nations system. UN دعا على وجه الخصوص، إلى تحسين التنسيق بين مختلف الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Over the decades, the administering Power had established various bodies to make it appear that action was being taken. UN خلال العقود أنشأت الدولة القائمة بالإدارة مختلف الهيئات حتى يبدو أنه يجري اتخاذ إجراء.
    The representatives of the various bodies the Subcommittee asked to meet attended those meetings, sometimes at very short notice. UN فممثلي مختلف الهيئات الذين طلبت منهم اللجنة حضور الاجتماعات التي عقدتها استجابوا بعد إشعار قصير للغاية في بعض الأحيان.
    CARE International and its members value its expanding partnership with the various bodies of the Council very highly. UN إن كير الدولية وأعضاءها ينظرون بعين التقدير إلى المشاركة المتوسعة مع مختلف هيئات المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    It was essential to ensure smooth coordination between the various bodies. UN ومن الضروري كفالة التنسيق السلس فيما بين هذه الهيئات المختلفة.
    Complainants have written to various bodies as well as to the Council, but there is no entity with a clear mandate to consider such complaints. UN ووجه المشتكون رسائل إلى هيئات مختلفة وإلى المجلس، ولكن لا يوجد أي كيان تسند إليه ولاية واضحة بالنظر في هذه الشكاوى.
    :: The intensified fight against corruption and economic crimes through the strengthening of the various bodies set up in this regard. UN :: تكثيف مكافحة الفساد والجرائم الاقتصادية من خلال تعزيز مختلف الهيئات المنشأة لهذا الغرض.
    Since the fight against drugs involved several different sectors, it was important that the various bodies concerned should work in close cooperation. UN وفي إطار مكافحة المخدرات في عدة قطاعات، من الأهمية بمكان أن تعمل مختلف الهيئات المختصة بتعاون وثيق.
    Moreover, great progress has been made in collecting data on gender violence from the various bodies concerned. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتخذت خطوات هامة بشأن مسألة العنف الجنساني لتنسيق البيانات المشتتة في مختلف الهيئات ذات الصلة.
    The challenge then is how to develop broad guidelines that enable the various bodies to maintain their independence, but at the same time provide complementary support. UN والتحدي الذي يُطرح حينها يتمثل في كيفية وضع مبادئ توجيهية شاملة تمكن مختلف الهيئات من الاحتفاظ باستقلاليتها وفي الوقت عينه تقديم الدعم التكميلي.
    This, together with a careful mutual examination among the various bodies of their respective reports, should be enough to determine whether there existed any overlap or duplication among them. UN ويكفي ذلك، باﻹضافة إلى دراسة متبادلة دقيقة بين مختلف الهيئات للتقارير المقدمة من كل منها، لتحديد هل يوجد أو لا يوجد تداخل أو ازدواجية فيما بينها.
    To that end, cooperation between the various bodies must be improved and steps taken to ensure the implementation of their recommendations and conclusions. UN ولتحقيق هذا الغرض، ينبغي تحسين التعاون بين مختلف الهيئات وكفالة تنفيذ توصياتها واستنتاجاتها.
    This relates to the situation of the underrepresentation of the Asian Group at the various bodies of the United Nations. UN ويتعلق الأمر بحالة التمثيل الناقص للمجموعة الآسيوية في مختلف هيئات الأمم المتحدة.
    In addition, the meeting schedules of the Convention's various bodies, including the Group of Governmental Experts, should be reviewed and rationalized. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي استعراض وترشيد جداول اجتماعات مختلف هيئات الاتفاقية، بما في ذلك فريق الخبراء الحكوميين.
    It was essential to ensure smooth coordination between the various bodies. UN ومن الضروري كفالة التنسيق السلس فيما بين هذه الهيئات المختلفة.
    Item 7: Consideration of membership of various bodies in 2005 UN البند 7: بحث عضوية الهيئات المختلفة في عام 2005
    Reference was made in that connection to the example set by various bodies in monitoring the preparation of their pre-session documentation. UN وأشير في هذا الصدد إلى المثال الذي ضربته هيئات مختلفة في مراقبة إعداد الوثائق قبل انعقاد الدورات.
    This was done through, inter alia, active cooperation and collaboration with and within various bodies considered to have a stake in SLM issues and the broader objectives of the Convention. UN وقد جرى ذلك بطرق منها التعاون النشط مع هيئات شتى وداخلها تُعتبر هيئات لها مصلحة في قضايا الإدارة المستدامة للأراضي والأهداف العامة للاتفاقية.
    various bodies of the United Nations system are beginning to realize the grave issues affecting children in armed conflict. UN وأخذت شتى الهيئات التابعة لمنظمة اﻷمم المتحدة تدرك المسائل الجسيمة التي تؤثر على اﻷطفال في النزاع المسلح.
    Such objectivity was, regrettably, lacking in other reports submitted to various bodies of several international organizations and in many articles and reports published in the international press. UN وأضاف أن تلك الموضوعية، لﻷسف، لم تتجل في التقارير اﻷخرى المقدمة الى شتى هيئات المنظمات الدولية المختلفة وفي كثير من المقالات واﻷنباء المنشورة في الصحافة العالمية.
    Unfortunately, there was a failure of communication among Member States' representatives who sat on the various bodies. UN وهناك للأسف افتقار للتواصل بين ممثلي الدول الأعضاء الذين تتشكل منهم مختلف الأجهزة.
    The various bodies in charge of the treaties concerned could also play a role, especially with respect to review procedures; UN ويمكن أيضا لمختلف الهيئات المسؤولة عن المعاهدات المعنية القيام بدور، لا سيما فيما يتعلق بمراجعة الاجراءات.
    various bodies of UNCTAD, including the Standing Committee on Economic Cooperation among Developing Countries, should intensify, within their respective mandates, their work on concrete support measures for strengthening economic integration of developing countries, in response to the needs identified by specific groupings. UN وينبغي لمختلف هيئات اﻷونكتاد، بما في ذلك اللجنة الدائمة للتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية، كل في اطار ولايتها، تكثيف أعمالها المتعلقة باتخاذ تدابير دعم ملموسة لتعزيز التكامل الاقتصادي للبلدان النامية، تلبية للاحتياجات التي تعينها تجمعات محددة.
    Sovereignty, self-determination, security and sustainable human development are terms that are discussed time and time again in various bodies in this Organization in attempts to clarify their significance and adapt our actions to changing realities. UN فالسيادة، وتقرير المصير، واﻷمن، والتنمية البشرية المستدامة، أمور أصبحت تناقش مرارا وتكرارا في مختلف أجهزة هذه المنظمة حرصا على توضيح أهميتها.
    We are currently in the process of aligning various bodies of our national legislation to the text and spirit of the Rome Statute, thus strengthening the prohibition of the crimes of torture, forced disappearance and summary executions, inter alia. UN ونقوم حاليا بمواءمة الأجهزة المختلفة لتشريعاتنا الوطنية مع نص وروح نظام روما الأساسي، ونعزز، بذلك، في جملة أمور، حظر جرائم التعذيب والاختفاء القسري والإعدام بإجراءات موجزة.
    27. The United Nations has developed various bodies, instruments, mechanisms, tools and methods to implement its human rights mandate under the Charter. UN 27 - استحدثت الأمم المتحدة عدة هيئات وصكوك وآليات وأدوات وطرائق لتنفيذ ولايتها في مجال حقوق الإنسان بموجب الميثاق.
    Such statements, printed in the form of pamphlets, are distributed to various bodies and brought to the attention of the public through the various information media. UN وتُطبع هذه الخطب في كتيبات وتوزع على مختلف الجهات وتذاع وتنشر في مختلف وسائل الإعلام.
    The main Committee, therefore, should thoroughly discuss its working methods and, in the light of our conclusions, leave it to the various bodies to implement this principle of flexibility. UN وبالتالي، ينبغي للجنة الرئيسية أن تناقش بصورة كاملة طرائق عملها، وفي ضوء النتائج التي نتوصل إليها، يترك تنفيذ مبدأ المرونة هذا للهيئات المختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more