"various components of" - Translation from English to Arabic

    • مختلف عناصر
        
    • مختلف مكونات
        
    • لمختلف عناصر
        
    • العناصر المختلفة
        
    • شتى عناصر
        
    • المكونات المختلفة
        
    • مختلف العناصر المكونة
        
    • عناصر مختلفة
        
    • لمختلف مكونات
        
    • شتى مكونات
        
    • بمختلف عناصر
        
    • بشتى عناصر
        
    • مختلف العناصر في
        
    • مختلف مكوّنات
        
    • لمختلف العناصر
        
    These remedies could be in the nature of requiring specific performance of the various components of the duty of due diligence. UN وينبغي لوسائل الانتصاف هذه أن تكون من النوع الذي يشترط أداء محددا من طرف مختلف عناصر واجب العناية الواجبة.
    The various components of multisectoral action were also discussed. UN كما نوقشت مختلف عناصر الإجراءات متعددة القطاعات.
    In particular, it was necessary to develop sections 1-4 before starting on section 5, which brings together the various components of the Framework. UN وكان من الضروري، على وجه الخصوص، وضع الفروع من 1 إلى 4 قبل البدء في الفرع 5، الذي يجمع بين مختلف عناصر الإطار.
    Those trends are unfortunate evidence that the measures taken in the various components of the United Nations system have brought little material progress. UN وتلك الاتجاهات دليل مؤسف على أن التدابير المتخذة في مختلف مكونات منظومة الأمم المتحدة لم تسفر سوى عن تقدم مادي ضئيل.
    Otherwise, it will be difficult to build a social consensus that will allow for concurrent progress in the various components of development. UN وخلافا لذلك، سيكون من الصعب جدا تحقيق التوافق الاجتماعي الذي يسمح بتطوير مشترك لمختلف عناصر التنمية.
    The incumbent would ensure that the support provided by the various components of the Operation to security sector reform is done in a coordinated manner. UN وسيكفل شاغل هذه الوظيفة أن يتم تقديم الدعم من مختلف عناصر العملية لإصلاح قطاع الأمن بطريقة منسقة.
    These statutes have in turn paved the way for greater efficiency in the work of the various components of the system to protect intellectual property. UN ومهدت هذه القوانين بدورها السبيل لتحقيق المزيد من الكفاءة في عمل مختلف عناصر نظام حماية الملكية الفكرية.
    This is owing, in part, to a lack of understanding of the need to link the various components of a programme budget as parts of a coherent framework. UN ويرجع ذلك في جانب منه إلى عدم فهم ضرورة الربط بين مختلف عناصر الميزانية البرنامجية باعتبارها أجزاء في إطار متماسك.
    The various components of the United Nations system must begin to provide the necessary support. UN ويجب على مختلف عناصر منظومة الأمم المتحدة أن تبدأ في توفير الدعم الضروري.
    This means that the various components of the remuneration must be fixed on the same basis for every employee, without distinction on grounds of sex. UN ويتحتم من ثم تحديد مختلف عناصر الأجر وفقاً لنفس القواعد بالنسبة لكل أجير، دونما تمييز على أساس الجنس.
    The table below describes the various components of PIC's claim and the amounts claimed in respect of each. UN ويصف الجدول التالي مختلف عناصر مطالبة الشركة والمبلغ المطالَب به عن كل منها.
    Among the various components of its technical cooperation programme, the following have an important relevance in the follow-up to the Conference. UN ومن ضمن مختلف عناصر برنامجها للتعاون التقني، فإن ما يلي له صلة هامة بمتابعة أعمال المؤتمر:
    The teams conducted an in-depth assessment of the developments on the ground and the evolving role of the various components of UNFICYP over the past few years. UN وأجرى الفريقان تقييما متعمقا للتطورات الحاصلة في الميدان ولتطور أدوار مختلف عناصر القوة على مدى السنــوات الأخيرة.
    Figure VII provides more detail on the progress of the various components of talent management. UN ويُقدم الشكل الثامن المزيد من التفاصيل عن التقدم المحرز في مختلف مكونات إدارة المواهب.
    These contain the metadata on how the various components of the GDP are aggregated to higher levels. UN وتحتوي تلك الأدوات على البيانات الفوقية المتعلقة بكيفية تجميع مختلف مكونات الناتج المحلي الإجمالي في مستويات أعلى.
    The present paper discusses the various components of the e-learning package, designed with busy teachers in mind. UN وتناقش هذه الورقة مختلف مكونات مجموعة التعلم الإلكترونية، التي صممت مع مراعاة أن يكون المدرسون مشغولون.
    Several speakers commended the presentation made by the UNICEF representative and expressed appreciation for the various components of the programme. UN وأثنى عدة متكلمين على البيان الذي قدمه ممثل اليونيسيف، وأبدوا تقديرهم لمختلف عناصر البرنامج.
    These various components of our response to the epidemic are complementary and synergistic. UN وهذه العناصر المختلفة من استجابتنا لمكافحة الوباء عناصر متكاملة ومتدائبة.
    (ii) Further development of methods for measuring various components of the world drug problem; UN ' 2` مواصلة العمل على إعداد أساليب لقياس شتى عناصر مشكلة المخدرات في العالم؛
    A lot of tech companies farm out the various components of whatever it is they're building. Open Subtitles الكثير من شركات التقنية تؤجر المكونات المختلفة لاي شيء تحاول بناءه
    Maps were produced based on requests from various components of the Operation UN وُضعت الخرائط بناء على طلبات من مختلف العناصر المكونة للعملية
    Other organizations have informed the Inspector that they have various components of an accountability framework or internal control framework. UN 53 - وقد أبلغت منظمات أخرى المفتش بأن لديها عناصر مختلفة لإطار للمساءلة أو إطار للضوابط الداخلية.
    The Law additionally defines the minimum guarantee period for various components of the dwelling unit or building. UN ويحدد هذا القانون باﻹضافة إلى ذلك فترة ضمان دنيا لمختلف مكونات الوحدة السكنية أو المبنى السكني.
    57. In the light of the mandate and mission of the various components of civil society and their proximity to the people and the specificity of their work with them, they are encouraged to: UN 57 - مع وضع ولايات ومهام شتى مكونات المجتمع المدني، وقربها، وخصوصية عملها في أوساط السكان في الاعتبار، تشجع على اتخاذ التدابير التالية:
    Nonetheless, the paper intends to explore the extent of data availability of the various components of the value chain above, mainly by citing the Malaysian experience. UN ومع ذلك، يُتوخى في هذه الورقة استكشاف مدى توافر البيانات المتعلقة بمختلف عناصر سلسلة القيمة المذكورة أعلاه، اعتماداً بصورة رئيسية على التجربة الماليزية.
    She would reply during the informal consultations to the questions concerning the various components of the Secretary-General's proposal, which he himself considered to be his most important since becoming head of the Secretariat. UN وقالت إنها سترد، خلال المشاورات غير الرسمية، على الأسئلة المتعلقة بشتى عناصر المقترح الذي يعتبره الأمين العام أهم مقترح قدمه منذ أن ترأس الأمانة العامة.
    8. As a first step towards the development of various components of deep seabed mining technology, a design and development programme has been initiated. UN ٨ - وكخطوة أولى نحو تطوير مختلف العناصر في تكنولوجيا التعدين في أعماق البحار، تم البدء ببرنامج للتصميم والتطوير.
    The various components of the system could realize their potential only if they developed the required synergies. UN ذلك أن مختلف مكوّنات هذه المنظومة لا يمكنها أن تحقّق إمكاناتها إلا إذا استحدثت روابط التآزر اللازمة لذلك.
    IASC is also expected to develop a comprehensive strategy for various components of the issues of settlement and return in close cooperation with the development organization of the United Nations system. UN ومن المتوقع أيضا أن تضع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات استراتيجية شاملة لمختلف العناصر المكونة لقضايا التوطين والعودة بالتعاون الوثيق مع الجهاز اﻹنمائي لمنظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more