"various dimensions" - Translation from English to Arabic

    • مختلف أبعاد
        
    • شتى أبعاد
        
    • اﻷبعاد المختلفة
        
    • لمختلف أبعاد
        
    • بمختلف أبعاد
        
    • أبعاد مختلفة
        
    • مختلف الأبعاد
        
    • أبعاد شتى
        
    • بمختلف أبعادها
        
    • أبعادا مختلفة
        
    • أبعاداً مختلفة
        
    • بشتى أبعاد
        
    • بأبعاد مختلفة
        
    • أبعاد متنوعة
        
    • بمختلف أبعاده
        
    At the same time, mandates and tasks are being implemented in a more holistic manner as the linkages between the various dimensions of development are better understood. UN وفي الوقت ذاته أصبحت الولايات والمهام تنفذ بطريقة أشمل نظرا لزيادة الفهم للروابط المشتركة بين مختلف أبعاد التنمية.
    The programme highlights the linkages among the various dimensions of development — economic, social, cultural, technological and environmental. UN ويؤكد البرنامج على الروابط بين مختلف أبعاد التنمية - أي اﻷبعاد الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتكنولوجية والبيئية.
    The programme highlights the linkages among the various dimensions of development — economic, social, cultural, technological and environmental. UN ويؤكد البرنامج على الروابط بين مختلف أبعاد التنمية - أي اﻷبعاد الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتكنولوجية والبيئية.
    More importantly, the resulting interaction with enterprises would have a positive effect on various dimensions of their technological capabilities. UN واﻷهم من ذلك أن التفاعل الناتج مع مؤسسات اﻷعمال سيُحدث أثرا إيجابيا على شتى أبعاد قدراتها التكنولوجية.
    Brazil is reassured by the determination demonstrated by the Secretary-General to address the various dimensions of globalization as he prepares the United Nations for a new era. UN ومما يطمئن البرازيل ما أبداه اﻷمين العام من عزم على معالجة اﻷبعاد المختلفة للعولمة وهو يعد اﻷمم المتحدة لحقبة جديدة.
    My delegation appreciates the fact that the Secretary-General is sensitive to the various dimensions of globalization. UN وينظر وفد بلدي بعين التقدير الى تحسس اﻷمين العام لمختلف أبعاد العولمة.
    A more effective approach to coordinating the various dimensions of peacekeeping was therefore called for. UN ودعت الوفود لذلك إلى نهج أفعل يتبع لتنسيق مختلف أبعاد حفظ السلام.
    At the same time, mandates and tasks are being implemented in a more holistic manner as the linkages between the various dimensions of development are better understood. UN وفي الوقت ذاته أصبحت الولايات والمهام تنفذ بطريقة أشمل نظرا لزيادة فهم الروابط المشتركة بين مختلف أبعاد التنمية.
    :: Heightened visibility for the various dimensions of social development in national policies and in international institutions; UN :: زيادة التشديد على مختلف أبعاد التنمية الاجتماعية في السياسات الوطنية وداخل المؤسسات الدولية؛
    Capacity assessment is a process whereby the various dimensions of capacity are professionally assessed and evaluated within a particular context. UN ويعتبر تقييم القدرات عملية يتم بموجبها تقييم مختلف أبعاد القدرات بصورة مهنية في سياق معين.
    The Network has succeeded in demonstrating how diverse partners in the international community can work together to address the various dimensions of this challenge. UN ونجحت الشبكة في أن تبرهن على أن باستطاعة مختلف الشركاء في المجتمع الدولي أن يتعاونوا من أجل معالجة مختلف أبعاد هذا التحدي.
    As stated by the Secretary-General in his report on an agenda for further change, it is time we took a more comprehensive look at the various dimensions of the migration issue. UN وكما ذكر الأمين العام في تقريره عن خطة لمزيد من التغيير، فقد حان الوقت لنلقي نظرة أشمل على مختلف أبعاد مسألة الهجرة.
    Their objective has been to deepen their understanding and develop broad elements of common policy to address the various dimensions of globalization. UN وما فتئ هدفهم هو الفهم المتعمق لهذه المسألة ووضع عناصر عامة لسياسة مشتركة لمعالجة مختلف أبعاد العولمة.
    These provide information on the various dimensions of poverty disaggregated, inter alia, by age and sex. UN وجميع هذه الجهود تكفل معلومات بشأن مختلف أبعاد الفقر مفصلة حسب أمور مختلفة من بينها العمر ونوع الجنس.
    66. Measures are required to ensure that development strategies promote coherence among the various dimensions of development goals. UN 66 - يلزم اتخاذ تدابير لكفالة تشجيع الاستراتيجيات الإنمائية للاتساق فيما بين مختلف أبعاد الأهداف الإنمائية.
    Within the three themes of vulnerability, impact and action, the Forum contextualized the various dimensions of human trafficking and its relation to security, development and human rights. UN وفي إطار المواضيع الرئيسية الثلاثة للمنتدى وهي إمكانية التعرض للاتجار والتأثير والعمل، استعرض المنتدى شتى أبعاد قضية الاتجار بالبشر وعلاقتها بالأمن والتنمية وحقوق الإنسان.
    The integrated approach advocated in the Agenda for Development is a logical choice as the various dimensions of development cited in the report are interlinked, and therefore mutually reinforcing stimulants for sustainable development. UN والنهج المتكامل الذي تدعو إليه خطة التنمية هو الخيار المنطقي، ﻷن اﻷبعاد المختلفة للتنمية الواردة في التقرير مترابطة، وبالتالي فإنها تشكل حوافز تعزز بصورة متبادلة التنمية المستدامة.
    67. The increasing interdependence of the various dimensions of development called for more coherent action on the part of the United Nations system. UN ٦٧ - واستطرد قائلا إن الترابط المتزايد لمختلف أبعاد التنمية يستلزم عملا أكثر اتساقا من جانب منظومة اﻷمم المتحدة.
    Literacy must be related to various dimensions of personal and social life, as well as to development. UN ويجب ربط محو الأمية بمختلف أبعاد الحياة الشخصية والاجتماعية، وكذلك بالتنمية.
    Interreligious dialogue is only one of the various dimensions of intercultural dialogue. UN إن الحوار بين الأديان ليس سوى واحد من أبعاد مختلفة للحوار بين الثقافات.
    Indigenous participation in various dimensions is instrumental to the right of self-determination and the empowerment of indigenous peoples to control their own destinies under conditions of equality. UN فمشاركة الشعوب الأصلية في مختلف الأبعاد أداة فعالة في إعمال حق تقرير المصير وتمكين الشعوب الأصلية في السيطرة على مصائرها في ظروف تسودها المساواة.
    There are various dimensions to human resources development that need to be taken into account. UN توجد أبعاد شتى لتنمية الموارد البشرية تحتاج إلى أن توضع في الحسبان.
    They assist in the monitoring of governance for its own sake and in monitoring the contribution of governance in its various dimensions to development and development planning, including mechanisms for inclusive citizen participation, service delivery and the fight against corruption. UN كما تساعد في رصد الحوكمة من أجل الحوكمة نفسها، وفي رصد إسهام الحوكمة بمختلف أبعادها في التنمية والتخطيط الإنمائي، بما في ذلك الآليات المخصصة لمشاركة المواطنين الشاملة، وتقديم الخدمات، ومكافحة الفساد.
    The profile should be designed so as to allow a comprehensive assessment of the situation for countries near the threshold of the criteria and would present information that reflected various dimensions of vulnerability, including ecological fragility. UN وينبغي أن يصمم البيان بحيث يسمح بإجراء تقييم شامل عن الوضع للبلدان القريبة من عتبة المعايير وتقديم معلومات تعكس أبعادا مختلفة من الضعف بما في ذلك الضعف الأيكولوجي.
    The report acknowledges the complexity of trafficking which encompasses various dimensions: migration, organized crime, prostitution, security, labour and health. UN ويسلم التقرير بمدى تعقد مسألة الاتجار التي تشمل أبعاداً مختلفة تتمثل في الهجرة، والجريمة المنظمة، والبغاء، والأمن، والعمل، والصحة.
    The Summit reiterated the challenge for the Commission to engage all ministers dealing with the various dimensions and sectors of sustainable development. UN وقد كرر مؤتمر القمة تأكيد التحدي الذي يواجه اللجنة والمتمثل في إشراك جميع الوزراء المعنيين بشتى أبعاد وقطاعات التنمية المستدامة.
    That is illustrated by progress in various dimensions of social development, such as higher access to clean water and sanitation, increase in literacy, reduction in maternal and child mortality, and overall improvement in life expectancy. UN ويوضح ذلك التقدم المحرز فيما يتعلق بأبعاد مختلفة من التنمية الاجتماعية، مثل تحسين عملية الحصول على المياه النظيفة والمرافق الصحية، وتعزيز الإلمام بالقراءة والكتابة، والحد من وفيات الأمهات أثناء النفاس ووفيات الأطفال، والتحسن عموما في متوسط العمر المتوقع.
    Individual capacities of public administrators and servants should, where appropriate, be developed within various dimensions. UN وينبغي تنمية القدرات الفردية للمديرين والموظفين الحكوميين على مستوى أبعاد متنوعة حسب الاقتضاء.
    The report will revisit the issue of work in its various dimensions and dynamics through a human development lens. UN وسيلقي التقرير نظرة جديدة على القضية المتعلقة بهذا العمل بمختلف أبعاده ودينامياته من خلال عدسة التنمية البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more