"vary from country" - Translation from English to Arabic

    • تختلف من بلد
        
    • تتفاوت بين بلد
        
    • تتفاوت من بلد
        
    • يختلف من بلد
        
    • يتفاوت من بلد
        
    It is a fact that factors contributing to the growth of the epidemic can vary from country to country, and even within each country. UN والحق، فإن العوامل التي تسهم في تنامي الوباء يمكن أن تختلف من بلد إلى آخر، بل وداخل نفس البلد.
    It is a fact that the factors that contribute to an increase in prevalence can vary from country to country, and even within countries. UN والواقع أن العوامل التي تسهم في زيادة الانتشار يمكن أن تختلف من بلد إلى آخر، بل وحتى في إطار البلدان.
    The structures responsible for combating the proliferation of small arms vary from country to country. UN أما على صعيد الهياكل المكلفة بمكافحة انتشار اﻷسلحة الخفيفة، فإنها تختلف من بلد إلى آخر.
    The pace and comprehensiveness of economic reforms will vary from country to country. UN إن خطى الاصلاحات الاقتصادية ومدى اتساع نطاقها لا بد أن تتفاوت بين بلد وبلد.
    The reasons for this insufficient impact vary from country to country. UN وأسباب عدم كفاية التأثير هذه تتفاوت من بلد إلى آخر.
    We recognize that the appropriate role of Government in market-oriented economies will vary from country to country. UN وإننا نقر بأن الدور المناسب الذي تضطلع به الحكومة في اقتصادات السوق يختلف من بلد إلى آخر.
    The importance given to each of the components may vary from country to country. UN واﻷهمية التي تولى لكل واحد من هذه العناصر قد تختلف من بلد إلى آخر.
    Racial discrimination is a universal phenomenon, but its manifestation and intensity vary from country to country over time, according to historical circumstances, social and economic context and policy frameworks. UN ويُعد التمييز العنصري ظاهرة عالمية إلا أن مظاهرها وحدّتها تختلف من بلد لآخر مع مرور الوقت، وذلك وفقاً للظروف التاريخية والسياق الاجتماعي والاقتصادي وأُطر السياسات العامة.
    It is true that the factors behind the growth of the epidemic can vary from country to country, or even within countries. UN وصحيح أن العوامل المتسببة في ازدياد الوباء تختلف من بلد إلى آخر، بل داخل البلدان ذاتها.
    Safety standards are applicable, but these may vary from country to country. UN وهناك معايير أمان مطبقة ولكنها قد تختلف من بلد لآخر.
    The inclusion of the write-off of payment arrears, which vary from country to country, means that in practice, ODA resources actually available for development have been smaller than indicated by aid statistics. UN وإدراج إلغاء متأخرات السداد، التي تختلف من بلد إلى آخر، يعني في الواقع أن موارد المساعدة الإنمائية الرسمية المتاحة فعلا لأغراض التنمية أقل حجما مما تشير إليه إحصاءات المعونة.
    Since laws vary from country to country, the recognition criteria in this standard will be met at different times. UN بما أن القوانين تختلف من بلد لآخر، فإن معايير الاثبات ستستوفى في أوقات مختلفة.
    These vary from country to country depending on ambient conditions and the level of protection the local society seeks. UN حيث أن هذه الحدود تختلف من بلد لآخر طبقاً للظروف المحلية وطبقاً لمستوى الحماية الذي ينشدة المجتمع المحلي في كل بلد.
    These vary from country to country depending on ambient conditions and the level of protection the local society seeks. UN حيث أن هذه الحدود تختلف من بلد لآخر طبقاً للظروف المحلية وطبقاً لمستوى الحماية الذي ينشدة المجتمع المحلي في كل بلد.
    The Centre monitored the destruction processes and ensured that international standards were followed, since national destruction measures and techniques vary from country to country. UN وقام المركز برصد عمليات التدمير وبضمان اتباع المعايير الدولية، لأن تدابير وأساليب التدمير الوطنية تختلف من بلد لآخر.
    While the need for IPA support was broadly recognized, needs could vary from country to country, so linkage programmes should be tailored to local needs. UN وعلى الرغم من وجود تسليم عام بالحاجة إلى دعم وكالات تشجيع الاستثمار، فإن الاحتياجات يمكن أن تتفاوت بين بلد وآخر، ومن ثم ينبغي صياغة برامج الربط وفقاً للاحتياجات المحلية.
    Conditions vary from country to country. UN والظروف تتفاوت بين بلد وآخر.
    While methods of drug-trafficking and drug abuse might vary from country to country, their impact remained the same. UN وفي حين أن أساليب الاتجار غير المشروع بالمخدرات وإساءة استعمالها تتفاوت من بلد إلى بلد، فإن أثرها يظل واحداً.
    Naturally, educational policies vary from country to country. UN وطبيعي أن السياسات التعليمية تتفاوت من بلد الى آخر.
    We recognize that the appropriate role of Government in market-oriented economies will vary from country to country. UN وإننا نقر بأن الدور المناسب الذي تضطلع به الحكومة في اقتصادات السوق يختلف من بلد إلى آخر.
    It was important to create a propitious environment for the private sector, but the appropriate role for Governments would vary from country to country. UN وأضاف قائلاً إن من المهم تهيئة بيئة مواتية للقطاع الخاص، ولكن الدور المناسب الذي تؤديه الحكومات يتفاوت من بلد إلى آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more