"very active" - Translation from English to Arabic

    • نشطة للغاية
        
    • نشطة جدا
        
    • بنشاط كبير
        
    • نشط للغاية
        
    • نشطة جداً
        
    • نشط جدا
        
    • نشيطة جداً
        
    • بالغ النشاط
        
    • نشطا جدا
        
    • نشطا للغاية
        
    • ناشطة جدا
        
    • نشاطا كبيرا
        
    • نشطاً جداً
        
    • النشط للغاية
        
    • نشيط جدا
        
    A very active labour organization exists for the benefit of all workers and covers 1,450 manufacturing units throughout the country. UN وتوجد منظمة عمالية نشطة للغاية يستفيد منها جميع العمال، وتغطي 450 1 وحدة تصنيع في جميع أنحاء البلد.
    Those organizations, which have observer status, are very active and vital in coordinating activities in the field of development. UN وهذه المنظمات، التي لديها مركز المراقب، نشطة جدا وتؤدي دورا حيويا في تنسيق الأنشطة في مجال التنمية.
    In the Nelson case, a very active investigation was still going on. UN وفي حالة نيلسون لا يزال هناك تحقيق يجري بنشاط كبير.
    The United States Administration played a very active role in all stages of its drafting and was the first to sign it. UN وقد قامت حكومة الولايات المتحدة بدور نشط للغاية في جميع مراحل صياغة هذه المعاهدة وكانت أول من وقع عليها.
    Russian groups, numbering 55 in 1997, were very active in cultural activities. UN والتجمعات الروسية نشطة جداً في الحياة الثقافية وقد بلغ عددها ٥٥ تجمعاً في عام ٧٩٩١.
    The Serbian Party, for example, was very active. UN وعلى سبيل المثال، فإن الحزب الصربي نشط جدا.
    ICRC is also very active in advocating for the ban on landmines and caring for victims of landmines. UN كما أن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية نشيطة جداً في الدعوة إلى حظر اﻷلغام البرية ورعاية ضحاياها.
    IASP manages a very active network of science and technology park managers and professionals. UN وتدير الرابطة شبكةً نشطة للغاية من مدراء مجمعات العلوم والتكنولوجيا والمهنيين المختصين في هذا المجال.
    The Minister for Women has also been very active in highlighting the purchase of sexual services and recently published a short report. UN كذلك فإن وزيرة شؤون المرأة نشطة للغاية في إبراز مسألة شراء الخدمات الجنسية ونشرت مؤخراً تقريراً قصيراً.
    12. Development banks have also been very active in supporting infrastructure development and facilitating commercial activities and trade. UN 12- وتظل بنوك التنمية كذلك نشطة للغاية في دعم تطوير الهياكل الأساسية وتيسير الأنشطة التجارية والتجارة.
    The Secretariat has also been very active in attending ozone-related meetings, including the meetings of regional networks of ozone officers. UN كما كانت الأمانة نشطة جدا في حضور الاجتماعات المتصلة بالأوزون، بما في ذلك اجتماعات الشبكات الإقليمية لمسؤولي الأوزون.
    Women's groups in Burundi, Sri Lanka and Jerusalem have also been very active in struggling for peace and reconciliation. UN وكانت المجموعات النسائية في بوروندي وسري لانكا والقدس أيضا نشطة جدا في الكفاح من أجل السلم والمصالحة.
    Cuba has been very active in various international and regional forums. UN ولقد دأبت كوبا على العمل بنشاط كبير في شتى المحافل الدولية واﻹقليمية.
    Roundtable III was attended by 50-60 participants; numerous children took a very active part. UN وحضر المائدة المستديرة الثالثة 50 إلى 60 مشاركاً، واضطلع العديد من الأطفال بدور نشط للغاية.
    As a matter of fact, only 15 countries ratified the Convention in 1982, not including some countries which today seem to be very active. UN والواقع أنه لم يصادق على الاتفاقية في عام ٢٨٩١ إلا ٥١ بلداً فقط لم يكن بينها بعض البلدان التي تبدو اليوم نشطة جداً.
    However, the Council was very active, considering the number of cases brought before it and which it had openly notified to the Government. UN ومع ذلك، يمكنه أن يؤكد أن المجلس نشط جدا إذا ما نظر إلى عدد الحالات التي عرضت عليه والتي أبلغ بها الحكومة علنا.
    The Representations remains very active in ensuring recommendations are closed in a timely manner. UN وتظل الممثليات نشيطة جداً فيما يتعلق بضمان الانتهاء من أمر التوصيات في الوقت المناسب.
    The Marshall Islands National Nutrition and Children's Council has been very active since its inception. UN ما فتئ مجلس جزر مارشال الوطني للأغذية والأطفال بالغ النشاط منذ إنشائه.
    Women in the new Länder were very active in women's associations at both the regional and the national level. UN والمرأة في الولايات الجديدة تمارس عملا نشطا جدا في الرابطات النسائية على المستويين الإقليمي والوطني معا.
    Another important element in that regard is regional cooperation, in which Croatia plays a very active role. UN ومن العناصر المهمة الأخرى في هذا الصدد التعاون الإقليمي، وتؤدي فيه كرواتيا دورا نشطا للغاية.
    San Marino is very active in the work of the IPU and hopes that this cooperation will be enhanced. UN وسان مارينو ناشطة جدا في اﻷعمال التي يقوم بها الاتحاد البرلماني الدولي، وتأمل في تعزيز هذا التعاون.
    The network is managed by the Centre and is currently very active in terms of discussion, experience and information-sharing. UN ويضطلع المركز بإدارة الشبكة التي تشهد في الوقت الحاضر نشاطا كبيرا في مجال المناقشة وتبادل الخبرات والمعلومات.
    In the early 1980s the first complainant was very active in the students' union, chairing it for a while. UN وفي مطلع الثمانينيات، كان صاحب الشكوى الأول عنصراً نشطاً جداً في اتحاد الطلبة، فتولى رئاسته فترة من الزمن.
    A number of delegations noted that Saudi Arabia was very active in helping developing countries in various fields. UN وأشار عدد من الوفود إلى عمل السعودية النشط للغاية في تقديم المساعدة في مختلف الميادين للبلدان النامية.
    It was reported that various universities in Japan had been very active in the development of small satellites. UN 20- وأُفِيد بأنَّ العديد من الجامعات في اليابان تضطلع بدور نشيط جدا في تطوير السواتل الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more