"victims of crime" - Translation from English to Arabic

    • ضحايا الجريمة
        
    • ضحايا الجرائم
        
    • ضحايا الإجرام
        
    • لضحايا الجريمة
        
    • ضحايا للجريمة
        
    • لضحايا الجرائم
        
    • بضحايا الاجرام
        
    • بضحايا الجريمة
        
    • ضحايا للجرائم
        
    • وضحايا الجريمة
        
    • ضحايا جرائم
        
    • ضحية للجريمة
        
    • جريمة وضحايا هذه الجريمة
        
    • بضحايا الجرائم
        
    • ضحايا للإجرام
        
    Several public conferences were organized on anti-trafficking, support to victims of crime and domestic violence which attracted large numbers of participants. UN ونظمت عدة مؤتمرات عامة بشأن مكافحة الاتجار في البشر ودعم ضحايا الجريمة والعنف الأسري اجتذبت أعداد كبيرة من المشتركين.
    It was stressed that an integrated and coordinated approach was needed in order to ensure the rights of and improve support for victims of crime. UN وشُدِّد على ضرورة اتباع نهج متكامل ومنسّق لضمان حقوق ضحايا الجريمة وتحسين الدعم المقدّم إليهم.
    Any deduction of amounts from the compensation for payment to victims of crime was still consistent with the right to an effective remedy. UN وأي خصم من مبالغ التعويض لدفعها إلى ضحايا الجريمة لا يزال متسقا مع الحق في الحصول على تعويض فعال.
    Total number of victims of crime assisted by the VSU UN مجموع عدد ضحايا الجرائم الذين قدمت الوحدة مساعدة لهم
    Most States reported that victims of crime had access to State-funded legal assistance throughout the criminal justice process. UN وأفادت معظم الدول بأن ضحايا الإجرام يمكنهم الحصول على مساعدة قانونية ممولة من الدولة طوال إجراءات العدالة الجنائية.
    Part III: Minimum standards on services for victims of crime UN الجزء الثالث: معايير الحد الأدنى للخدمات المقدمة لضحايا الجريمة
    Vigilantes are right in arguing that victims of crime deserve justice and that perpetrators of crime should be held to account. UN وهم محقون في قولهم إن ضحايا الجريمة يستحقون الاقتصاص لهم، ولا بد من محاسبة الجناة.
    An emerging trend in the global analysis of crime points to a new variable: young people as victims of crime. UN ويشير اتجاه ناشئ في تحليل الجريمة على الصعيد العالمي إلى متغير جديد: هو أن الشباب ضحايا الجريمة.
    Often the victims of crime, persons with mental disabilities were protected under her country's Mental Health Act. UN وأضافت أن قانون الصحة العقلية في بلدها يحمي الأشخاص ذوي الإعاقة العقلية الذين كثيرا ما يكونون ضحايا الجريمة.
    Governments and societies were also reluctant to acknowledge that persons with disabilities constituted a large proportion of the victims of crime. UN كما تعزف الحكومات والمجتمعات عن الاعتراف بأن الأشخاص ذوي الإعاقة يشكلون نسبة كبيرة من ضحايا الجريمة.
    (i) Conducting of several national and city surveys of victims of crime throughout Africa; UN `1` إجراء العديد من الدراسات الاستقصائية عن ضحايا الجريمة في جميع أنحاء أفريقيا، على مستويي الوطن والمدينة؛
    The Victim Support Line ensures victims of crime receive the support and respect they deserve and provides consistent services to those affected by crime through every stage of the justice system, no matter where they are in Ontario. UN يضمن خط دعم الضحايا أن يتلقّى ضحايا الجريمة ما يستحقونه من دعم واحترام ويقدم خدمات متسقة للمتأثرين بالجريمة بواسطة كل مرحلة من مراحل نظام القضاء، بغض النظر عن المكان الذي يوجدون فيه في أونتاريو.
    The Office is also in the process of appointing a victims of crime Unit Coordinator for its Waigani Branch in the nation's capital, whose role will include: UN :: المكتب أيضا بصدد تعيين منسق لوحدة ضحايا الجريمة في فرعه بوايغاني في عاصمة الدولة، ويتضمن دوره ما يلي:
    There has been a general increase in young victims of crime which has been attributed to an increase in reporting behaviour. UN وسُجلت زيادة عامة في ضحايا الجرائم من الشباب. ويُعزى ذلك إلى زيادة الإبلاغ.
    Under the Act, the police had a duty to protect victims of crime and sources of information. UN وبموجب هذا القانون، تُلزم الشرطة بحماية ضحايا الجرائم ومصادر المعلومات.
    Please provide below examples of legislation dealing with victims of crime enacted in your country. UN يرجى أن تُقدَّم أدناه أمثلة على التشريعات التي تتناول ضحايا الإجرام التي سنّها بلدكم.
    Principles of Justice for victims of crime and Abuse of Power UN المبادئ اﻷساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة والتعسف في استعمال السلطة
    It would also be important to arrange peer support for disabled women who have become victims of crime. UN ومن المهم أيضا تدبير مساعدة من الزميلات للمعوقات اللاتي أصبحن ضحايا للجريمة.
    Another non-governmental organization (NGO), the National Council for the Child, offered counselling and assistance for young victims of crime. UN وثمة منظمة غير حكومية أخرى هي المجلس الوطني للطفل تقوم بتقديم النصح والمساعدة لضحايا الجرائم من الأطفال.
    Report of the Secretary-General on the plan of action for the implementation of the Declaration of Basic Principles of Justice for victims of crime and Abuse of Power UN تقرير الأمين العام عن خطة العمل لتنفيذ اعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الاجرام والتعسف في استعمال السلطة
    The Chair of the European Forum for Victim Services was appointed to chair a Council of Europe expert committee on victims of crime. UN وجرى تعيين رئيس المحفل الأوروبي لخدمات الضحايا ليرأس لجنة خبراء معنية بضحايا الجريمة تابعة لمجلس أوروبا.
    Small arms and light weapons also fuel crime and we have witnessed and continue to witness our people and visitors to our countries being victims of crime perpetrated with such arms and weapons. UN كما أن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تؤجج الجريمة ونحن شهدنا ولا نزال نشهد شعوبنا وزوار بلداننا يقعون ضحايا للجرائم المرتكبة بتلك الأسلحة.
    The study demonstrated, for example, that the need for compensation might not be different in kind when comparing victims of terrorism and victims of crime. UN وبينت الدراسة، مثلاً، أن الحاجة إلى التعويض قد لا تختلف من حيث النوع عند مقارنة ضحايا الإرهاب وضحايا الجريمة.
    It was intended to prevent detainees from being able to commit crimes and from becoming victims of crime. UN وهو يرمي إلى منع قيام المحتجزين بارتكاب جرائم ومن أن يصبحوا ضحايا جرائم.
    The State of Kuwait considers these children to be victims of crime who are entitled to welfare services, even when the abuse results in mental impairment or a mental, physical or psychological disability, in which case the Higher Council for the Disabled is responsible for providing services for them. UN وتنظر دولة الكويت لهذه الشريحة من المجتمع باعتبارها ضحية للجريمة تمتد إليهم خدمات الرعاية حتى وإن ترتب على سوء استغلالهم تخلف أو إعاقة ذهنية أو جسمانية أو نفسية، حيث يتولى المجلس الأعلى لشؤون المعاقين تقديم الخدمات لهذه الفئة.
    Gathering and collating information on victims of crime and on the support received by them; UN جمع ومواءمة المعلومات المتصلة بضحايا الجرائم أو المتضررين منها وبالرعاية التي يتلقاها هؤلاء؛
    9. What assistance and information does your country give its nationals (for example, through its embassies and consulates) when they are victims of crime abroad? UN 9- ما هي المساعدة والمعلومات التي يقدّمها بلدكم إلى مواطنيه (عبر سفاراته وقنصلياته على سبيل المثال) عندما يقعون ضحايا للإجرام في الخارج؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more