"visually" - English Arabic dictionary

    "visually" - Translation from English to Arabic

    • بصرياً
        
    • عيانا
        
    • بصري
        
    • البصر
        
    • بصريا
        
    • بصرية
        
    • ضعاف
        
    • الإعاقة البصرية
        
    • بالعين المجردة
        
    • بالمعاينة
        
    • بشكل مرئي
        
    • بصورة مرئية
        
    • بعاهات
        
    • بذوي الإعاقات البصرية
        
    • الإعاقات الأخرى
        
    Its conveyance can also happen in writing, orally or visually. UN ويمكن أن تنقل أيضاً خطياً أو شفوياً أو بصرياً.
    Electronic documents are also accessible for visually impaired persons. UN ويمكن الاطلاع على الوثائق الإلكترونية في هذه المحطات حتى بالنسبة للأشخاص المعوَّقين بصرياً.
    None of these crossings has been visually witnessed by Mission members. UN ولم يشاهد أعضاء البعثة عيانا أيا من عمليات العبور هذه.
    The traffic cameras will identify if you're being visually or electronically tracked. Open Subtitles آلات تصوير المرور سيميّز إذا أنت بشكل بصري أو تعقّب إلكترونيا.
    According to the source, Mr. Al-Bitar is now visually impaired. UN ويُفيد المصدر بأنه يُعاني الآن من اعتلال في البصر.
    The components were inventoried and visually analysed by UNMOVIC experts. UN وأُدرجت هذه المكونات في قوائم وفحصها خبراء الأنموفيك بصريا.
    Mainstreaming visually impaired Palestinian students in regular educational facilities in Lebanon UN إدماج الطلاب الفلسطينيين المصابين بإعاقة بصرية في المرافق التعليمية العادية في لبنان.
    In addition, 445 persons benefited from the specialized services provided by the Rehabilitation Centre for the visually Impaired (RCVI), located in Gaza. UN يضاف إلى ذلك أن 445 شخصاً استفادوا من الخدمات المتخصصة التي يوفرها مركز تأهيل ضعاف البصر الكائن في غزة.
    The crime scene investigation team can visually examine the chemical waste in these types of containers. UN ويمكن لفريق التحقيق في موقع الجريمة أن يفحص بصرياً النفاية الكيميائية في هذه الأنواع من الحاويات.
    Where possible, waste loads should be visually inspected. UN وينبغي، حيثما يتسنى ذلك، التفتيش على شحنات النفايات بصرياً.
    The brochure has also been produced on an audio CD for visually disabled women and girls. UN وأُنتج هذا الكتيب أيضاً على قرص مدمج سمعي من أجل النساء والبنات المعوَّقات بصرياً.
    It is available for distribution free of charge through voluntary agencies serving the visually impaired community. UN وهو متاح للتوزيع دون مقابل عن طريق الوكالات الطوعية التي تخدم دوائر المعوقين بصرياً.
    NATO fighter aircraft visually identified a helicopter flying 20 kilometres east of Bihac. UN شاهدت طائرة مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي عيانا طائرة عموديـــة تحلـق على بُعد ٥٠ كيلومترا إلى الشرق من بيهاتش.
    This helicopter was also visually identified from the ground by Tuzla UNMOs. UN وقد حدد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في توزلا أيضا هوية هذه الطائرة الهليكوبتر عيانا من اﻷرض.
    visually, it will give yourself an extra two or three inches. Open Subtitles بشكل بصري ، سيعطيكم ذلك إثنتان أَو ثلاث بوصات إضافية
    Unmet needs of blind, visually impaired and disabled children UN الاحتياجات التي لم تتم تلبيتها للمصابين بعجز بصري والأطفال المعاقين.
    Communication to the organisation of the visually impaired is still done through text and not Braille versions. UN وما زال الاتصال بالمكفوفين وضعاف البصر يتم بالنصوص العادية لا بطريقة بريل.
    A total of 220 visually impaired pupils were mainstreamed into ordinary schools. UN وأدخل ما مجموعه 220 من التلاميذ المعاقين بصريا في المدارس العادية.
    The web page on disability is fully accessible by visually impaired persons. UN وتتاح تماماً إمكانية وصول المصابين بإعاقة بصرية إلى الموقع المتعلق بالإعاقة على الإنترنت.
    visually impaired people are taught using the Braille system, audio aids and large print. UN ويُدرب ضعاف البصر على استخدام نظام بريل، والأجهزة المساعدة على السمع، والكتابة بحروف مضخمة.
    It also seeks to create an environment that encourages the inclusion of visually impaired persons and promote the prevention of avoidable blindness. UN كما تسعى الجمعية إلى تهيئة بيئة تشجع على إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية وتعزيز الوقاية من العمى الذي يمكن تجنبه.
    Upon removing underclothes, the lower areas of the body are also examined purely visually. UN ولدى نزع ملابسه الداخلية، تفتش الأجزاء السفلى من جسمه أيضاً بالعين المجردة.
    They will be visually checked in order to verify whether they carry military personnel, equipment, supplies and weapons; UN وسيتم فحص المركبات بالمعاينة البصرية للتحقق مما إذا كانت تحمل أفرادا عسكريين ومعدات وإمدادات وأسلحة؛
    Communication of risks can also be helped by quantifying them or presenting them visually. UN ويمكن أيضاً المساعدة في الإبلاغ عن المخاطر بتحديد كمياتها أو عرضها بشكل مرئي.
    Firms should demonstrate the standards visually to farmers. UN وينبغي للشركات أن تبين المعايير بصورة مرئية للمزارعين.
    Programmes aired in understandable formats should be extended and audio description for blind and visually impaired viewers should be put in place; the existing laws already create conditions for such broadcasting. UN وينبغي توسيع نطاق البرامج التي تُبث بأشكال مفهومة، وتوفير تصوير سمعي للمشاهدين المصابين بالعمى أو بعاهات بصرية؛ وتنص القوانين القائمة بالفعل على تهيئة الأوضاع لهذا البث.
    564. Literature for the blind and partially sighted is currently provided nationwide by four libraries for the visually impaired. UN 564- وتوفر أربع مكتبات خاصة بذوي الإعاقات البصرية حاليا كتبا للمكفوفين وضعاف البصر في جميع أنحاء البلد.
    18. Encourages States and intergovernmental organizations to consider becoming party to the Marrakesh Treaty to Facilitate Access to Published Works for Persons Who Are Blind, visually Impaired, or Otherwise Print Disabled; UN 18- يشجع الدول والمنظمات الحكومية الدولية على النظر في الانضمام إلى معاهدة مراكش لتيسير النفاذ إلى المصنفات المنشورة لفائدة الأشخاص المكفوفين أو معاقي البصر أو ذوي الإعاقات الأخرى في قراءة المطبوعات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more