"vital contribution" - Translation from English to Arabic

    • المساهمة الحيوية
        
    • إسهام حيوي
        
    • الإسهام الحيوي
        
    • بالمساهمة الحيوية
        
    • مساهمة بالغة اﻷهمية
        
    • بالإسهام الحيوي
        
    • والمشاركة الحيوية
        
    • مساهمة حيوية
        
    • والإسهام الحيوي
        
    • مساهمة أساسية
        
    • إسهاما حيويا
        
    • الحيوي الذي
        
    • والمساهمة الحيوية
        
    • حيوي في
        
    Those events also clearly underscore the vital contribution of the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وتبرز تلك الأحداث بوضوح أيضا المساهمة الحيوية التي تقدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Recalling his long personal and professional association with Mr. Mavrommatis, he stressed the latter's vital contribution to the work of the Committee, especially in connection with the establishment of its rules of procedure. UN وإذا أشار ارتباطه الشخصي والمهني منذ أمد طويل بالسيد مافروماتيس، شدﱠد على المساهمة الحيوية التي قدمها في عمل اللجنة، وخاصة فيما يتعلق بوضع نظامها الداخلي.
    Emphasizing the importance of reconstruction and rehabilitation of the Angolan national economy and its vital contribution to durable peace, UN وإذ يؤكد أهمية إصلاح وإنعاش الاقتصاد الوطني ﻷنغولا، وما لذلك من إسهام حيوي في تحقيق سلام دائم،
    My delegation appreciates the vital contribution and pivotal role of the Security Council in the maintenance of global peace and security. UN ويقدر وفد بلدي الإسهام الحيوي لمجلس الأمن والدور المركزي الذي يقوم به في صون السلم والأمن العالميين.
    The vital contribution of civil society has to be recognized and fostered in order for the United Nations to continue work on this issue. UN ولا بد من الاعتراف بالمساهمة الحيوية للمجتمع المدني وتعزيزها كيما يتاح للأمم المتحدة مواصلة العمل على هذه القضية.
    Furthermore, it is essential for policy makers to recognize the vital contribution that all rural women, including the elderly, make to their families and communities through their reproductive activities. UN وعلاوة على ذلك، يلزم أن يعترف مقررو السياسات بما تقدمه جميع الريفيات، بما في ذلك المسنات، من مساهمة بالغة اﻷهمية ﻷسرهن ومجتمعاتهن المحلية عن طريق ما يقمن به من أنشطة انتاجية.
    The Memorandum recalls the vital contribution of civil aviation to the social and economic development of IDB countries and provides for cooperation between ICAO and IDB in the development of civil aviation projects. UN وتشير هذه المذكرة إلى المساهمة الحيوية للطيران المدني في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان اﻷعضاء في البنك وتنص على التعاون بين المنظمة والبنك فــي تنمية مشاريــع الطيران المدني.
    6. He wished to stress the vital contribution of the special rapporteurs to the work of the Commission, not only during the Commission's sessions but the rest of the year as well. UN 6 - وأعرب عن رغبته في أن يؤكد المساهمة الحيوية التي يسهم بها المقررون الخاصون في عمل لجنة القانون الدولي، ليس فقط أثناء دورات اللجنة ولكن في بقية السنة أيضا.
    The United Kingdom gives full recognition to the vital contribution these States have thereby made towards sustaining the goal of the global elimination of nuclear weapons. UN وإن المملكة المتحدة تقدر تمام التقدير المساهمة الحيوية التي قدمتها بذلك هذه الدول وصولا إلى هدف إزالة الأسلحة النووية من العالم.
    Bearing in mind the vital contribution of science and technology, including new and emerging technologies, to the reactivation of economic growth and development of the developing countries and their efforts to achieve the objectives set forth by the United Nations Conference on Environment and Development, UN وإذ تضع في اعتبارها المساهمة الحيوية للعلم والتكنولوجيا، بما في ذلك التكنولوجيات الجديدة والناشئة، في إعادة تنشيط النمو الاقتصادي والتنمية للبلدان النامية وفي جهودها لتحقيق اﻷهداف التي حددها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية،
    The Summit acknowledged the important role played by the United Nations in combating terrorism, and stressed the vital contribution of regional and bilateral cooperation, in particular at the practical level of law enforcement cooperation and technical exchange. UN وسلّم اجتماع القمة بأهمية الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب، وشدّد على المساهمة الحيوية للتعاون الإقليمي والثنائي، ولا سيما على المستوى العملي للتعاون في مجال إنفاذ القانون والتبادل التقني.
    Emphasizing the importance of reconstruction and rehabilitation of the Angolan national economy and its vital contribution to durable peace, UN وإذ يؤكد أهمية إصلاح وإنعاش الاقتصاد الوطني ﻷنغولا، وما لذلك من إسهام حيوي في تحقيق سلام دائم،
    However, the ability of the United Nations to make a vital contribution in such areas is, I believe, no longer in question. UN ومع ذلك، فإن قدرة الأمم المتحدة على تقديم إسهام حيوي في هذه المجالات لم يعد موضع تساؤل على حد اعتقادي.
    The Committee would make a vital contribution to that reflection and to establishing a strategy for effective and efficient follow-up of its recommendations. UN وأضاف أن اللجنة سيكون لها إسهام حيوي في هذا المجال وفي وضع استراتيجية لمتابعة توصياتها بصورة فعالة وتتسم بالكفاءة.
    The Day is my country's vital contribution to the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and to the strengthening of the verification mechanism of this agreement. UN وذلك اليوم هو الإسهام الحيوي لبلدي في دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ في وقت مبكر، وفي تعزيز آلية التحقق من هذا الاتفاق.
    Implementation of initiatives under the Funds should continue, and his delegation looked forward to the vital contribution of the Peacebuilding Commission in that regard. UN وذكر أن تنفيذ المبادرات المحددة في إطار الصندوقين ينبغي أن يستمر وأن وفده يتطلع إلى الإسهام الحيوي من جانب لجنة بناء السلام في هذا الصدد.
    The Awards have also been instrumental in raising broader community awareness of the vital contribution that women make to the Australian economy. UN وظلت هذه الجوائز أيضاً وسيلة في زيادة وعي المجتمع المحلي على نطاق أوسع بالمساهمة الحيوية التي تقدمها المرأة للاقتصاد الأسترالي.
    The Rural Industries Research and Development Corporation's Rural Women's Award is designed to recognise and encourage the vital contribution women make to rural Australia. UN وجائزة مؤسسة المرأة الريفية للبحث والتطوير في مجال الصناعات الريفية ترمي إلى الاعتراف بالمساهمة الحيوية التي قدمتها المرأة إلى الريف في أستراليا وتشجيع دور المرأة في هذا المجال.
    22. Also requests the Secretary-General, while programming the regular budget for the biennium 2000–2001, to make provision for financing the activities of the Programme of Action from the United Nations regular budget as a vital contribution to the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance; UN ٢٢ - تطلب أيضا إلى اﻷميـن العـام أن يقوم، لدى برمجـة الميزانيـة البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، برصد ما يلزم لتمويل أنشطة برنامج العمل من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة بوصف ذلك مساهمة بالغة اﻷهمية في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    The Government has implemented practical steps to show the community and voluntary sector that it recognizes the vital contribution made by volunteers, both economically and socially. UN واتخذت الحكومة خطوات عملية لتبين للمجتمع والقطاع الطوعي أنها تعترف بالإسهام الحيوي للمتطوعين، سواء على المستوى الاقتصادي أو الاجتماعي.
    Noting the critical importance of, and the vital contribution that has been made by, effective verification measures in arms limitation and disarmament agreements and other similar obligations, UN إذ تلاحظ اﻷهمية الحاسمة والمشاركة الحيوية لتدابير التحقق الفعالة في تحديد اﻷسلحة واتفاقات نزع السلاح وغير ذلك من الالتزامات المماثلة،
    The Secretary-General's priority action plan on civilian capacity will make a vital contribution to this. UN خطة عمل الأمين العام ذات الأولوية بشأن القدرة المدنية ستقدم مساهمة حيوية في هذا المسعى.
    New Zealand shares the view of the Secretary-General that the Year has done much to increase understanding of the concept of volunteerism in all its forms throughout the world and the vital contribution it makes to so many societies. UN وتتفق نيوزيلندا مع الأمين العام فيما يراه من أن السنة قد قامت بالكثير لزيادة فهم مفهوم العمل التطوعي بكل أشكاله في كل أنحاء العالم، والإسهام الحيوي الذي تقوم به لصالح مجتمعات كثيرة جدا.
    Its multicultural and multilingual properties will make a vital contribution to the dialogue of civilizations. UN وسيساهم طابعها المتعدد الثقافات واللغات مساهمة أساسية في حوار الحضارات.
    Regional and national human rights instruments have a vital contribution to make to strengthening and complementing international human rights standards. UN وتُسهم الصكوك الإقليمية والدولية في مجال حقوق الإنسان إسهاما حيويا في تعزيز وتكملة المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    The Council's decision was taken in recognition of the vital contribution that the sector can make towards achieving the Millennium Development Goals. UN واتخذ قرار المجلس اعترافا بالدور الحيوي الذي يمكن أن يضطلع به هذا القطاع في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Noting the critical importance of, and the vital contribution that has been made by, effective verification measures in arms limitation and disarmament agreements and other similar obligations, UN إذ تلاحظ اﻷهمية الحاسمة لتدابير التحقق الفعالة والمساهمة الحيوية التى قدمتها تلك التدابير في تحديد اﻷسلحة واتفاقات نزع السلاح وغير ذلك من الالتزامات المماثلة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more