"voice and" - Translation from English to Arabic

    • صوت
        
    • الصوتية ونقل
        
    • الصوتية وإرسال
        
    • الصوتية والاتصال
        
    • صوتاً
        
    • الصوتي وإرسال
        
    • الصوت و
        
    • وإبداء رأيها
        
    • بالصوت
        
    • أصواتهم
        
    • صوتك و
        
    • الصوتية والتداول
        
    • الصوتية ورسائل
        
    • وصوتها في
        
    • الاتصالات الصوتية
        
    Such reform must enhance the voice and participation of developing countries in the decision-making and norm-setting processes. UN ويجب أن يعزز هذا الإصلاح صوت ومشاركة البلدان النامية في عمليتي صنع القرار وتحديد المعايير.
    Enhancing the voice and participation of the developing countries in these institutions and other standard-setting bodies has also been underscored. UN كما جرى التأكيد على تعزيز صوت البلدان النامية ومشاركتها في هاتين المؤسستين وفي غيرهما من هيئات وضع المعايير.
    These links provide vital voice and data connectivity, including videoconferencing services between the Mission and the rest of the world. UN وتوفر هذه الخطوط خدمات حيوية للاتصالات الصوتية ونقل البيانات بما في ذلك خدمات التداول بالفيديو بين البعثة وباقي العالم.
    This function supports the operations of application systems and voice and data communications. UN وتدعم تلك المهمة عمليات نظم التطبيقات والاتصالات الصوتية وإرسال البيانات.
    33. The essential requirement for secure communications between a mission's leadership and Headquarters is addressed through the provision of secure encrypted voice and facsimile systems for the exchange of sensitive information. UN 33 - يتم الوفاء بالمتطلب الأساسي لوسائل الاتصال المأمون بين قيادة بعثة ومقر الأمم المتحدة من خلال توفير النظم المشفرة والمأمونة للاتصالات الصوتية والاتصال بواسطة أجهزة الفاكس لتبادل المعلومات الحساسة.
    Countries with an interest in UNEP activities are given a voice and a role through universal participation; UN والبلدان الراغبة في أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة تجد لها صوتاً ودوراً عبر المشاركة العالمية؛
    Strengthening developing countries' voice and representation by reforming the governance of international financial institutions is also crucially important. UN تعزيز صوت وتمثيل البلدان النامية بإصلاح حوكمة المؤسسات المالية الدولية يمثل أيضاً أحد الجوانب ذات الأهمية الحاسمة.
    by theme Community media enhancing voice and engaging participation UN وسائط إعلام المجتمعات المحلية: تعزيز صوت الجماهير وإشراكها
    The voice and participation of developing countries in addressing systemic issues would make for a more authentic outcome. UN وإن صوت ومشاركة البلدان النامية في تناول مسائل النظام من شأنهما أن يعطيا نتيجة أكثر أصالة.
    Fourthly, there is a need to increase the voice and participation of developing countries in international decision-making. UN رابعا، لا بد من رفع صوت البلدان النامية في صنع القرار الدولي، وزيادة مشاركتها فيه.
    Implementation of new strategy for voice and data communications services using microwave technology in place of satellite technology. UN تنفيذ استراتيجية جديدة لخدمات الاتصالات الصوتية ونقل البيانات باستخدام تكنولوجيا الموجات الدقيقة بدلا من تكنولوجيا السواتل
    voice and data communications supported with uptime in excess of 99 per cent UN جرى تعزيز خدمات الاتصالات الصوتية ونقل البيانات، مع زيادة وقت الاشتغال ليتجاوز 99 في المائة
    Construction work is ongoing in El Fasher for office and living accommodations for the Joint Special Representative, including required voice and data communications equipment. UN وتجري حاليا في منطقة الفاشر أعمال بناء المكاتب وأماكن الإقامة للممثل الخاص المشترك، بما في ذلك المعدات اللازمة للاتصالات الصوتية ونقل البيانات.
    This requires the provision of primary and back-up voice and data communication systems for operational, coordination and security purposes. UN ويتطلب ذلك توفير نظم الاتصالات الصوتية وإرسال البيانات الرئيسية والاحتياطية لأغراض العمليات والتنسيق والأمن.
    :: Connectivity to the network and infrastructure support for access to existing enterprise systems, for example, the Intranet and the integrated management information system, and to secure communications, including voice and video calls UN :: الوصل بالشبكة ودعم الهياكل الأساسية اللازمة للاتصال بالنظم المركزية، مثل الشبكة الداخلية للمنظمة (الإنترانت) ونظام المعلومات الإدارية المتكامل، وضمان إمكانية إجراء الاتصالات المأمونة بما فيها المكالمات الصوتية والاتصال بالفيديو
    I mean, she's got such a good singing voice, and I thought maybe I could help her get over her fear, you know... Open Subtitles أقصد ، أن لديها صوتاً رائعاً للغناء و ظننت أنه ربما أستطيع أن أساعدها .. في التخلص من خوفها ، تعلمين
    Some of the facilities, such as the alternate voice and data (AVD) circuits, were not available for voice and data transmission on a 24-hour basis. UN كما أن بعض المرافق مثل دوائر البيانات والصوت البديلة لا تتوفر لﻹرسال الصوتي وإرسال البيانات على أساس ٢٤ ساعة.
    And hot water for drinking. - For voice and bowel movement... Open Subtitles و ماء ساخن للشرب- من أجل الصوت و حركة الأمعاء-
    voice and data connectivity to 9 AMISOM battalions and other key locations was pending the deployment of troops UN أما توصيل قنوات الاتصال بالصوت والبيانات إلى كتائب البعثة التسع والمواقع الرئيسية الأخرى فهو في انتظار نشر القوات
    Witness protection and confidentiality may require the use of measures such as anonymity and voice and image distortion. UN وقد تستدعي حماية الشهود وحماية سريتهم اللجوء إلى تدابير مثل إخفاء هوياتهم وتمويه أصواتهم وصورهم.
    At least not while you still have your voice and a girlfriend who believes in you. Open Subtitles على الأقل ليسَ و أنتَ تمتلك صوتك. و صديقة تؤمن بكَ.
    Use of voice and videoconferencing technologies over the Internet at organizations of the United Nations system UN استخدام التكنولوجيات الصوتية والتداول عن طريق الفيديو عبر شبكة الإنترنت في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    :: Support and maintenance of the DPKO/DFS data centre and network infrastructure for dedicated data, voice and fax channels, including servers, storage, e-mail and BlackBerry infrastructure at Headquarters to support communications with the field UN :: دعم وصيانة مركز البيانات الخاص بإدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني وشبكة البنية الأساسية الخاصة بالإدارتين التي تتيح قنوات مخصصة لنقل البيانات والاتصالات الصوتية ورسائل الفاكس، بما في ذلك أجهزة الخادوم والتخزين والبنية الأساسية للبريد الإلكتروني ونظم البلاك بيري في المقر لدعم الاتصالات مع الميدان
    The specific expressions of their common concern may take different forms from one group to another, but the consensus is that social vulnerability forms a barrier to the full realization of their potential and robs them of their voice and rights. UN وقد يختلف التعبير المحدد عن شواغلها المشتركة من فئة إلى أخرى، غير أنها متفقة جميعها على أن الضعف الاجتماعي يمثّل عائقا يحول دون تمكّنها من الاستفادة من إمكانياتها استفادة كاملة ويحرمها من حقوقها وصوتها في التعبير عن أنفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more