"voluntary agreement" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاق الطوعي
        
    • اتفاق طوعي
        
    • موافقة طوعية
        
    • الموافقة الطوعية
        
    • اتفاقا طوعيا
        
    Framework voluntary agreement with Large Companies UN الاتفاق الطوعي الإطاري مع كبريات الشركات
    The voluntary agreement also led to closer contact between the CWIs and employers in small and mediumsized companies. UN كما كان من نتائج الاتفاق الطوعي إقامة اتصال أوثق بين مراكز العمل والدخل وأصحاب الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Various products were developed within the context of the voluntary agreement. UN وطُورت منتجات عدة في سياق الاتفاق الطوعي.
    The industry has, through a voluntary agreement, committed to phase out the use of mercury until 2020. UN وقد التزمت الصناعة في اتفاق طوعي بأن تنهي استخدام الزئبق تدريجياًّ بحلول سنة 2020.
    A voluntary agreement with manufacturers to improve fuel efficiency is the centrepiece of the strategy. UN ويشكل اتفاق طوعي مع أصحاب الصناعات لتحسين كفاءة الوقود محور الاستراتيجية.
    a. Requires the existence of " unequivocal and voluntary agreement " and requiring proof by the accused of steps taken to ascertain whether the complainant/survivor was consenting; or UN أ - وجود " موافقة طوعية لا لبس فيها " مما يستدعي تقديم المتهم دليلا على القيام بخطوات للتأكد مما إذا كانت مقدمة الشكوى/الناجية راضية،
    An evaluation of the voluntary agreement indicated that these objectives had been achieved. UN ويشير تقييم الاتفاق الطوعي إلى أن هذه الأهداف قد تحققت.
    In some cases the result of a voluntary agreement may come close to that of regulation. UN وفي بعض الحالات، ربما تقترب نتائج الاتفاق الطوعي من نتائج التنظيم.
    These forms of union shall rest on voluntary agreement between a man and a woman and may be dissolved by mutual consent or by the will of one of the parties. UN ويستند هذان الشكلان من الارتباط على الاتفاق الطوعي بين رجل وامرأة ويجوز حل هذه الرابطة برضا الطرفين أو حسب إرادة أحدهما.
    Marriage in Latvia is based on the voluntary agreement of the woman and the man as well as their legal equality. UN 300 - يقوم الزواج في لاتفيا على الاتفاق الطوعي بين الرجل والمرأة فضلا عن تمتعهما بالمساواة القانونية.
    Once domestic companies have achieved the domestically agreed goals of the voluntary agreement, legislation may be introduced to enforce the goals, affecting also imported products. UN وبعد أن تحقق الشركات المحلية أهداف الاتفاق الطوعي المتفق عليها محلياً، يجوز وضع تشريع ﻹعمال اﻷهداف، يمس أيضاً المنتجات المستوردة.
    They recognise that the voluntary agreement with the government is a stimulus to take action and to keep working towards more multicultural personnel policies. UN وهي تقر بكون الاتفاق الطوعي مع الحكومة يشكل حافزاً لاتخاذ التدابير ولمواصلة العمل من أجل وضع سياسات لشؤون العاملين تأخذ في الاعتبار تعدد الثقافات أكثر من ذي قبل.
    An evaluative final report on the Framework voluntary agreement for Large Companies will be submitted to Parliament in mid2004. UN وسيقدَّم إلى البرلمان في منتصف تموز/يوليه 2004 تقرير تقييمي نهائي بشأن الاتفاق الطوعي الإطاري المبرم مع كبريات الشركات.
    MKB minorities voluntary agreement UN الاتفاق الطوعي بشأن الأقليات مع منظمة أصحاب العمل MKB
    They shall rest on voluntary agreement between a man and a woman and may be dissolved by mutual consent or by the will of one of the parties. UN ويستندان إلى اتفاق طوعي بين رجل وامرأة ويجوز حل هذه الرابطة برضا الطرفين أو حسب إرادة أحدهما.
    Failure to reach a voluntary agreement would result in the commencement of formal proceedings, with all the limitations and restrictions they entailed. UN فالاخفاق في التوصل الى اتفاق طوعي من شأنه أن يؤدي الى استهلال الاجراءات الرسمية بكل ما تنطوي عليه من تحديدات وتقييدات.
    The Government reached a voluntary agreement with the Newspaper Society to try to curb the level of advertising of sexual services in newspapers. UN وتوصلت الحكومة إلى اتفاق طوعي مع جمعية الصحف لمحاولة ضبط مستوى الإعلان عن الخدمات الجنسية في الصحف.
    For example, in Denmark companies that enter into a voluntary agreement with the Government are exempted from paying the carbon tax. UN فمثلا في الدانمرك تُعفى الشركات التي تدخل مع الحكومة في اتفاق طوعي من دفع ضريبة الكربون.
    A voluntary agreement on privacy was drawn up to this end. UN وقد تم وضع اتفاق طوعي بشأن الحفاظ على الخصوصية لهذا الغرض.
    In these situations a voluntary agreement is made between the patient, the psychiatrist and other relevant actors if possible. UN ويتم في هذه الحالات إبرام اتفاق طوعي بين المريض والطبيب النفسي وغيره من الجهات الفاعلة ذات الصلة إن أمكن.
    I do not think this is the way in which peace and security are best guarded, unless you have the voluntary agreement of all countries participating in the CD to a particular decision of the CD. UN ولا أعتقد بأن هذا هو أفضل أسلوب لصيانة السلم واﻷمن؛ فما لم تحصلوا على موافقة طوعية من جميع البلدان المشتركة في مؤتمر نزع السلاح على قرار معين من قرارات المؤتمر.
    9. The binding nature of international norms, conventions and covenants was dependent on the voluntary agreement of States. UN 9 - وأشار إلى أن الطابع الملزم للمعايير والاتفاقيات والمواثيق الدولية يتوقف على الموافقة الطوعية للدول.
    The other problem with this approach is that such a voluntary agreement would have a limited impact on those routinely engaged in the illicit shipment of arms by air. UN والمشكلة الأخرى المقترنة بهذا النهج هي أن اتفاقا طوعيا من هذا القبيل له أثر محدود على المعتادين على شحن الأسلحة بصورة غير مشروعة عن طريق الجو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more