On that roof, that widow's walk, that's where all the women waited for their men to sail home. | Open Subtitles | على هذا المرسى، ذلك منفذ المشاه أنه المكان الذي انتظرت جميع النساء لرجالهم للابحار عائدين للمنزل |
Damn it, Ryan, you know how long l waited for those t-shirts? | Open Subtitles | اللعنة عليك يارايان، هل تعلم كم من الوقت انتظرت تلك الصناديق؟ |
I waited for this day and never believed it would come. | Open Subtitles | لقد إنتظرت لأجل هذا اليوم و لم أكن أصدق قط أنه سيأتي |
She waited for you all yesterday. Then suddenly you cancel. | Open Subtitles | لقد انتظرتك طوال يوم أمس ثم فجأة ألغيتَ قدومك |
We would lose valuable time if we waited for the Secretary-General to report on the work of the panel. | UN | وسنخسر وقتا قيما إذا انتظرنا الأمين العام ليقدم تقريرا عن عمل الفريق. |
Yeah. If I waited for N.R.O. to task satellites, | Open Subtitles | إن انتظرت النيرو للتكليف في مهمة الأقمار الصناعية |
If they waited for ideal conditions, they risked atrophy. | UN | فهى إن انتظرت ريثما تتوافر الظروف المثالية، تخاطر بالتعرض للضمور. |
The peoples of the Americas have waited for over 500 years for their rights to be recognized. | UN | فقد انتظرت شعوب الأمريكيتين أكثر من 500 سنة لتحقق الاعتراف بحقوقها. |
Guatemala has waited for the opportunity to participate in the Security Council for more than 60 years. | UN | وقد انتظرت غواتيمالا فرصة المشاركة في مجلس الأمن لما يزيد عن 60 سنة. |
In some cases, human rights organizations have waited for a response for months, or even years, despite having filed for registration several times. | UN | ففي بعض الحالات، انتظرت منظمات حقوق الإنسان ردودا على مدار أشهر، أو حتى سنوات، رغم التقدم عدة مرات بطلب التسجيل. |
Of course she waited for my dad to go first so she could watch him for a while. | Open Subtitles | بالطبع إنها إنتظرت من أبي أن يذهب أولا حتى تتمكن من مشاهدته لفترة قصيرة. |
I could've been dead if I waited for SWAT. | Open Subtitles | لم يكن ليهرب المرة الفائتة لو إنتظرت لفرقة التدخل السريع. |
Six... months, I waited for you. | Open Subtitles | ستة .. شهور، انتظرتك فيها وأنا في طريقي لأكون متزوجة |
"Hey"? That's what I get after I waited for you all afternoon? | Open Subtitles | هذا ما نابني بعد أن انتظرتك طيلة الظهيرة ؟ |
If we waited for the perfect, polite moment to revolt, it would never happen. | Open Subtitles | إذا انتظرنا للكمال، لحظة مهذبة للثورة، فإنه لن يحدث أبدا. |
I waited for you to tell me the truth, but you never did. | Open Subtitles | لقد إنتظرتك لتخبرني بالحقيقه ولكنك لم تفعل |
I waited for hours. | Open Subtitles | لقد أنتظرت لساعاتِ لقد سئمت وكنت سأغادر, |
None of my other test subjects waited for more than 50. | Open Subtitles | ليس هناك احد من اختباراتي انتظر اكثر من 50 دقيقة |
Every day, I waited for him to call, for an email. | Open Subtitles | كل يوم، إنتظرتُ مكالته أو رسالة على البريد الإلكتروني |
I waited for him to yell at me, to punish me, to ground me forever, to tell me how disappointed he was in me. | Open Subtitles | انتظرته أن يصرخ علي، أن يعاقبني، أن يحرمني من الخروج إلى الأبد، أن يخبرني كم يشعر بخيبة الأمل في. |
Pete waited for you until after 1 0:00 last night. | Open Subtitles | بيت أنتظرك حتى الساعه العاشره من ليلة أمس |
You waited for her in the parking lot,right? Right? | Open Subtitles | لقد انتظرتها بموقف السيارات , أليس كذلك ؟ |
If I waited for an opening and became a Titan, running away from here doesn't seem like it would pose a challenge. | Open Subtitles | إن انتظرتُ فجوة وتحوّلتُ إلى عملاق. الهروب من هنا لا يبدو كشيءٍ قد يشكّل صعوبة. |
Unlike someone who shall remain nameless, we waited for you. | Open Subtitles | على عكس شخص سيبقى .بلا اسم، فقد انتظرناك |
In the amphitheater of Arlington Cemetery... families of the men still missing from Vietnam... waited for the coffin and remembered. | Open Subtitles | في الساحة المستديرة لمقبرة أرلنغتون أسر الرجال الذين لا يزالون مفقودين في فيتنام كانوا في إنتظار التابوت يتذكرون |
We waited for four years. I can't stay here. | Open Subtitles | لقد إنتظرنا لأربعة أعوام لا يسعني البقاء هنا |