"wane" - Translation from English to Arabic

    • يضعف
        
    • يتضاءل
        
    • اضمحلال
        
    • سيتضاءل
        
    • واني
        
    It is therefore of the utmost importance that the momentum built thus far does not wane. UN ولذلك، مـــن الأهميــــة بمكان ألا يضعف الزخم الـــذي تحقق حتى الآن.
    Our commitment to peace in the Middle East must not wane. UN ويجب ألا يضعف التزامنا بتحقيق السلام في الشرق الأوسط.
    The international community's tolerance towards the unproductive Conference on Disarmament is starting to wane. UN وإن تهاون المجتمع الدولي إزاء عدم تحقيق مؤتمر نزع السلاح لأي نتائج قد بدأ يضعف.
    Public support may wane if mobilized resources are not spent. UN وقد يتضاءل الدعم الجماهيري إذا لم تنفق الموارد المعبأة.
    Momentum on delivering the necessary reforms must not wane as the worst of the crisis may appear to be behind us. UN لا يجب أن يتضاءل الزخم المتعلق بإدخال الإصلاحات الضرورية لأنه يبدو أننا اجتزنا أسوأ مرحلة من الأزمة.
    We fear that if the political will for reform should wane, so too will the support given to our Organization itself diminish. UN ونخشى، مع اضمحلال الإرادة السياسية من أجل الإصلاح، أن يتراجع الدعم المقدم لمنظمتنا نفسها.
    But as hopes of integration with the West wane, so a feeling of exclusion is growing. The danger is that this will fuel support among the young in Belarus and Ukraine for the authoritarian attitudes now ascendant in Putin’s Russia. News-Commentary وإلى الشرق من بولندا أيضاً نشأ الشباب في عالم ما بعد الحكم السوفييتي. ففي أوكرانيا كان الشباب الذين شاركوا في الثورة البرتقالية هم الذين رفضوا العودة إلى الماضي. ولكن مع اضمحلال الآمال في التكامل مع الغرب تنمو مشاعر العزلة والاستبعاد. ويكمن الخطر هنا في ميل الشباب إلى تعزيز الأساليب الاستبدادية في بيلاروسيا وأوكرانيا، على غرار الأساليب التي باتت سائدة الآن في روسيا تحت زعامة بوتن .
    "It's not just the way that you skip with your rope. " "Will my love ever wane for you?" Open Subtitles "ليست طريقة قفزك على الحبل فحسب، هل سيتضاءل حبّي لك يوماً؟"
    Mr. El Ghassim wane (OAU), Acting Deputy Head, OAU Conflict Management Centre. UN السيد القاسم واني (منظمة الوحدة الأفريقية)، نائب رئيس مركز إدارة الصراعات بالوكالة التابع لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    But a physical advantage will eventually wane in the face of superior intellect. Open Subtitles ولكن الميزة البدنية سوف يضعف في نهاية المطاف. في مواجهة الفكر المتوفق.
    We-- we got a-a ton of local coverage, but it's starting to wane, and that-- that sucks. Open Subtitles حصلنا على طن من التغطيات المحلية لكن بدأ الامر يضعف وذلك.. ذلك سئ
    The speaker expressed the hope that UNICEF work in the polio programme would not wane but instead gain momentum through collaboration and coordination with WHO and NGOs. UN وأعرب المتكلم عن أمله في ألا يضعف عمل اليونيسيف في برنامج شلل اﻷطفال وأن يكتسب زخما من خلال التعاون والتنسيق مع منظمة الصحة العالمية والمنظمات غير الحكومية.
    But over time, the fun did wane. Open Subtitles لكن مع مرور الوقت، ومتعة لم يضعف.
    Sex can wane in any marriage over time. Open Subtitles الجنس قد يضعف في اي زواج خلال الوقت
    Unfortunately, in the course of time the interest of the European countries and of the world community at large in the problem critical to the survival of our nation is somewhat on the wane. UN ولﻷسف، فإن اهتمام البلدان اﻷوروبية والمجتمع الدولي بصفة عامة بالمسألة الحاسمة بالنسبة لبقاء دولتنا يتضاءل بعض الشيء بمرور الوقت.
    France takes the position that such reservations may give rise to significant problems since they often do not allow the other parties to determine the true extent of the reserving State's commitment to the treaty and may lead among these parties to fear that, as the internal law of the reserving State develops, its commitment may wane. UN وترى فرنسا أن هذه التحفظات تندرج في فئة التحفظات التي يمكن أن تثير مشاكل هامة: ففي كثير من الأحيان، لا تسمح هذه التحفظات للأطراف الأخرى بقياس المدى الحقيقي للالتزام التعاهدي للدولة المتحفظة؛ زيادة على أنها يمكن أن تجعل تلك الأطراف تتخوف من أن يتضاءل التزام الدولة المتحفظة نتيجة للتطورات اللاحقة التي قد تطرأ على قانونها الداخلي.
    Gerak's influence over our people shall wane. Open Subtitles (سيتضاءل تأثير (غيراك على شعبنا
    Mr. El Ghassim wane UN السيد القاسم واني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more