"want to know the" - Translation from English to Arabic

    • أريد أن أعرف
        
    • تريد معرفة
        
    • تريد أن تعرف
        
    • تريد ان تعرف
        
    • أريد أن أعلم
        
    • أتريد أن تعرف
        
    • تريدين معرفة
        
    • تريد لمعرفة
        
    • أتريدين أن تعرفي
        
    • أردت معرفة
        
    • أريد ان اعرف
        
    • تريد ان تعلم
        
    • أتود معرفة
        
    • أتريد أن تعلم
        
    • أتريدين معرفة
        
    I want to know the second you got these guys. Open Subtitles أريد أن أعرف الثانية كنت حصلت على هؤلاء الرجال.
    But it's vey strange I want to know the reason. Open Subtitles ولكن هذا غريب جدا أريد أن أعرف ما السبب.
    If you really want to know, the "real" police won't come here anymore because you already hit your 911 quota. Open Subtitles اذا كنت تريد معرفة الحقيقة فالشرطة لن تأتي هنا مرة أخرى لأنك بلغت نصيبك من الاتصال على الشرطة
    If you want to know the truth, I blame myself. Open Subtitles إذا كنت تريد أن تعرف الحقيقة، أنا ألوم نفسي
    You want to know the truth about high school? Open Subtitles أنت تريد ان تعرف الحقيقة حول المدرسة الثانوية
    Now, I want to know the truth, damn it, and I want to know it now. Open Subtitles الآن أريد أن أعلم الحقيقة عليكما اللعنة وأريد أن أعرفها حالاً
    I want to know the moment you find that sub. Open Subtitles أريد أن أعرف باللحظة التي تجدين بها تلك الغواصة.
    I want to know the feeling of walking into an Oval Office I earned! Open Subtitles أعرف كيف تشعر بالسير إلى مكتب بيضوي سرقته أريد أن أعرف شعور
    Unless, of course, you don't either, in which case I want to know the statute of limitations. Open Subtitles إلّا في حالة، بالطبع، أنّها لا تعجبك أيضًا. في هذه الحالة أريد أن أعرف ما إذا كنت لا ترغب بها.
    I do want to know the story between Lucy and that cute boy, Noel. Open Subtitles أنا لا أريد أن أعرف القصة بين لوسي وهذا الصبي لطيف، نويل.
    I'm not sure I want to know the answer to that. Open Subtitles أنا لست متأكدا من أنني أريد أن أعرف الجواب على ذلك
    I was outnumbered, if you want to know the truth. Open Subtitles لقد كانوا يفوقنني عددًا لو كنت تريد معرفة الحقيقة
    You want to know the secret to living a long and happy life? Open Subtitles هل تريد معرفة سر عيش حياة طويلة و سعيدة؟
    All right, you want to know the best thing about Benjamin Cahill? Open Subtitles كل الحق، كنت تريد أن تعرف أفضل شيء بنيامين كاهيل؟
    And you want to know the saddest part of that story? Open Subtitles هل تريد ان تعرف الجزء الاكثر حزنا في تلك القصة ؟
    I just want to know the second she becomes available so I can, you know... Open Subtitles أريد أن أعلم في اللّحظة التي تكون مُتاحة لي حتّى أتمكّن...
    You want to know the last words they spoke? Open Subtitles أتريد أن تعرف الكلمات الاخيرة التي نطقوا بها؟
    Separate from whatever happens in court, don't you want to know the truth? Open Subtitles بغض النظر عما يحدث بالمحكمة الا تريدين معرفة الحقيقة؟
    You sure you don't want to know the gender? Open Subtitles أنت متأكد من أنك لا تريد لمعرفة جنس؟
    You want to know the real reason I own so many guns? Open Subtitles أتريدين أن تعرفي السبب الحقيقي لم أملك كمية كبيرة من السلاح؟
    But if you want to know the true history, then you'll find that serial number hidden on the bottom of the frame. Open Subtitles لكن ان أردت معرفة مالكها الحقيقي ستحد الرقم التسلسلي متخفي في أسفل الدراجة
    I don't ask questions I don't want to know the answer to. Open Subtitles أنا لا اطرح سؤال أنا لا أريد ان اعرف ردك
    You want to know the secret to beating this thing? Open Subtitles هل تريد ان تعلم السر لكيفية هزيمة هذا الشئ؟
    Do you want to know the future? Open Subtitles أتود معرفة المستقبل؟
    You want to know the key to a good mushroom soup? Dried porcinis. Open Subtitles أتريد أن تعلم كيف تصنع حساء فطر ممتاز؟
    You want to know the difference between "woot" and "what-what"? Open Subtitles "أتريدين معرفة الفارق بين "ووت" و "وات-وات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more