"was created" - Translation from English to Arabic

    • أنشئت
        
    • أنشئ
        
    • أُنشئت
        
    • أُنشئ
        
    • تم إنشاء
        
    • وأنشئت
        
    • وأنشئ
        
    • وأُنشئت
        
    • وأُنشئ
        
    • وتم إنشاء
        
    • تم إنشاؤه
        
    • خلقت
        
    • تم إنشاؤها
        
    • استُحدثت
        
    • تأسس
        
    Dones per La Llibertat i Democràcia was created in 2001 in Barcelona. UN أنشئت الرابطة النسائية من أجل الحرية والديمقراطية عام 2001 في برشلونة.
    The Association has grown tremendously since 1996, when it was created, to a very large network with over 7,000 registered members. UN حققت الرابطة نمواً هائلاً منذ أن أنشئت في عام 1996، فأصبحت شبكة كبيرة للغاية تضم 000 7 عضو مسجل.
    Moreover, a regional executive board was created to keep track of progress. UN علاوة على ذلك، أنشئ مجلس تنفيذي إقليمي لتتبع أوجه التقدم المحرز.
    The United Nations Volunteers programme in our country was created in 1998. UN لقد أنشئ برنامج متطوعي الأمم المتحدة في بلدنا في عام 1998.
    First, a higher-level professional post was created to manage the Evaluation and Research database of completed evaluations. UN أولا، أُنشئت وظيفة فنية ذات مستوى أرفع لإدارة قاعدة بيانات التقييم والبحوث الخاصة بالتقييمات المنجزة.
    The working group was created to demonstrate international collaboration, on a limited scale, using space technology for disaster management. UN أُنشئ الفريق العامل بهدف بيان التعاون الدولي عملياً، على نطاق محدود، باستخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الكوارث.
    In 2000, the organization was created to fill these gaps. UN وقد تم إنشاء المنظمة عام 2000 لسد هذه الثغرات.
    The National Open University (UNA) , which initiated distance education programmes using modern instruction and teaching methods, was created. UN وأنشئت أيضاً الجامعة الوطنية المفتوحة التي باشرت تطبيق برامج التعليم عن بعد باستخدام وسائل التربية والتعليم الحديثة.
    In Guatemala, a Commission Against Drug Addiction and Illicit Trafficking was created. UN وفي غواتيمالا أنشئت لجنة لمكافحة إدمان المخدرات والاتجار بها غير المشروع.
    Miraflores Lake, at an altitude of 54 feet, was created by damming the waters of the Rio Grande and Rio Cocolí. UN وقد أنشئت بحيرة ميرافلوريس التي ترتفع ٥٤ قدما عن سطح البحر بإقامة سد لمياه ريو غراندي و ريو كوكولي.
    In the reform programme I initiated in 1997, the United Nations Development Group was created to help meet this challenge. UN وفي إطار برنامج اﻹصلاح الذي بدأته في سنة ٧٩٩١، أنشئت مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية بهدف مواجهة هذا التحدي.
    In 1999, a new audio-visual home page was created on the site. UN وفي عام ٩٩٩١، أنشئت على الموقع صفحة سمعية بصرية جديدة للمقر.
    The United Nations must be rethought and restructured so that it can meet the objectives for which it was created. UN ويجب أن يعاد التفكير في الأمم المتحدة وتعاد هيكلتها حتى يمكنها أن تحقق الأهداف التي أنشئت من أجلها.
    The United Nations was created to prevent war and resolve conflicts. UN لقد أنشئت الأمم المتحدة لكي تمنع نشوب الحرب وتحل الصراعات.
    Life then led me to work for 25 years as a staff member within the structure that was created. UN ثم قادتني ملابسات الحياة بعد ذلك ﻷن أعمل فترة ٢٥ سنة موظفا داخل ذلك الهيكل الذي أنشئ.
    The Public Prosecutor's Office is a judicial auxiliary and was created by the 1904 Constitution. UN إن مكتب المدعي العام هو هيئة قضائية معاونة قد أنشئ منذ صدور دستور عام ١٩٠٤.
    The trade point project was created to provide the lead. UN وبناء عليه، أنشئ مشروع النقاط التجارية للسير بذلك الاتجاه.
    As a result, a stronger Supply Chain Management Service was created and moved from Geneva to Budapest. UN ونتيجة لذلك، أُنشئت دائرة إدارة سلسلة الإمدادات بمواصفات معززة ونُقلت من جنيف إلى بودابست.
    In 1971 the Council of Arab Economic Unity was created by 11 Arab countries of the League of Arab States. UN وفي عام ١٧٩١، أُنشئ مجلس الوحدة الاقتصادية العربية من جانب ١١ بلداً عربياً أعضاء في جامعة الدول العربية.
    A women’s secretariat was created in the National Agrarian Confederation in 1988. UN وفي عام ١٩٨٨ تم إنشاء أمانة للمرأة في الاتحاد الزراعي الوطني.
    An independent civilian police force was created and fully deployed by 2001. UN وأنشئت قوة شرطة مدنية مستقلة، وتم نشرها بالكامل بحلول عام 2001.
    A French language subsection was created in 2013 to provide translated materials and information; a Spanish language subsection is under development. UN وأنشئ في عام 2013 قسم فرعي باللغة الفرنسية لتوفير مواد ومعلومات مترجمة؛ ويجري حاليا إعداد قسم فرعي باللغة الإسبانية.
    For that purpose the Inter-agency Nickel Group was created. UN وأُنشئت لهذا الغرض مجموعة النيكل المشتركة بين الوكالات.
    A website in the six official languages of the Organization was created, along with press and promotional materials. UN وأُنشئ في هذا الصدد موقع شبكي باللغات الرسمية الست للمنظمة، كما وضعت مواد صحفية ومواد ترويجية.
    A tripartite mechanism between the Governments of Ecuador and Colombia, and UNHCR was created to promote durable solutions. UN وتم إنشاء آلية ثلاثية الأطراف بين حكومتي إكوادور وكولومبيا والمفوضية لتشجيع الحلول الدائمة.
    It was created to be a living educational instrument at the service of the entire community. UN وقد تم إنشاؤه كأداة تثقيفية حية تحت تصرف المجتمع بأسره.
    In the case of the Korean peninsula, the nuclear issue was created by the United States itself when it first introduced its own nuclear weapons into South Korea in 1957 and increased their number to over 1,000 by the 1970s. UN ففي حالة شبه الجزيرة الكورية كانت الولايات المتحدة نفسها هي التي خلقت المسألة عندما قامت أولا بنقل أسلحتها النووية إلى كوريا الجنوبية في عام 1957، ثم زادت من عددها ليتجاوز الـ 000 1 في عقد السبعينات.
    No, but, the SAS, the world's first special forces unit, was created to be fast, to get into the battle quickly and then get out again. Open Subtitles لا ولكن، ساس، أول وحدة القوات الخاصة في العالم، تم إنشاؤها لتكون سريعة و للوصول الى معركة بسرعة ومن ثم الخروج مرة أخرى.
    :: 2006: the post of Chief Information Technology Officer was created with responsibility for providing a strategic vision and leadership in the management of information and communications technology UN :: في عام 2006: استُحدثت وظيفة رئيس شؤون تكنولوجيا المعلومات لتولي مسؤولية إيجاد رؤية استراتيجية وتوفير القيادة في إدارة شؤون تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    :: A better supported Peacebuilding Commission, with a strongly performing Peacebuilding Support Office that carries greater weight within the Secretariat and a Peacebuilding Fund that is fully attuned to the purposes for which it was created UN :: دعم أفضل للجنة بناء السلام بفضل مكتب لدعم بناء السلام يتميَّز بأداء قوي ويتمتع بوزن أكبر ضمن نطاق الأمانة العامة وصندوق لبناء السلام يتفق عمله تماماً مع الأهداف التي تأسس من أجلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more