"was funded" - Translation from English to Arabic

    • وتم تمويل
        
    • تم تمويل
        
    • وجرى تمويل
        
    • ممولة
        
    • جرى تمويل
        
    • تم تمويلها
        
    • كانت تمول
        
    • يموَّل
        
    • وقد مول
        
    • مُولت
        
    • تموَّل
        
    • ممول
        
    • ممولا
        
    • تم تمويله
        
    • تمويل هذا
        
    The participation of some of the indigenous peoples was funded through the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations. UN وتم تمويل مشاركة بعض ممثلي الشعوب الأصلية بدعم من صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الشعوب الأصلية.
    Located at Khan Younis, the hospital was funded by the European Community and bilateral European donors. UN وقد تم تمويل المستشفى الذي يقع في خان يونس، من جانب الجماعية اﻷوروبية والمانحين اﻷوروبيين الثنائيين.
    This amount was funded by approved freight allocations. UN وجرى تمويل هذا المبلغ من مخصصات شحن معتمدة.
    A particular feature of this campaign was that it was funded by a national institution, namely ADDS. UN وتكمن خصوصية هذه الحملة في أنها ممولة من مؤسسة وطنية، ألا وهي الوكالة الجيبوتية للتنمية الاجتماعية.
    Staff benefits liability was funded by $3.0 million in 2008. UN وقد جرى تمويل الالتزام المتعلق باستحقاقات الموظفين بمبلغ 3.0 ملايين دولار عام 2008.
    The Vision 2020, study was funded by the United Nations Development Programme and steps towards achieving them has been included in the MPRSP as an implementation tool. UN تم تمويلها من جانب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. أما الخطوات التي تكفل الوصول إليها فقد أدرجت ضمن ورقة استراتيجية الحد من الفقر بوصفها أداة للتنفيذ.
    While renovation work on the former USAID compound was funded from extrabudgetary resources, the costs of maintaining the compound have been included in the estimates for 2012. UN وفي حين أن أعمال تجديد المجمع السابق لوكالة التنمية الدولية كانت تمول من الموارد الخارجة عن الميزانية، فإن تكاليف صيانة المجمع قد وردت ضمن تقديرات عام 2012.
    The Headquarters campus, which was funded primarily from the regular budget, did not have sufficient capacity to house all personnel funded from the regular budget. UN وليس لدى مجمَّع المقر، الذي يموَّل في المقام الأول من موارد الميزانية العادية، القدرة الكافية على إيواء جميع الموظفين الذين تموَّل وظائفهم من موارد الميزانية العادية.
    The Congress was funded using funds from the federal budget. UN وتم تمويل المؤتمر من الميزانية الاتحادية.
    UNDP was funded by 18 per cent core resources and 78 per cent non-core resources. UN وتم تمويل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بنسبة 18 في المائة من الموارد الأساسية و 78 في المائة من الموارد غير الأساسية.
    The deficit was funded by budgetary aid provided by the Department for International Development. UN وتم تمويل العجز عن طريق مساعدة للميزانية قدمتها وزارة التنمية الدولية.
    A regional directory of business support for women was funded, and over 10,000 copies distributed. UN وقد تم تمويل إنشاء دليل لدعم المشاريع التي تملكها نساء، وتم توزيع أكثر من 000 10 نسخة من هذا الدليل.
    The programme also delivered casework relating to project activities, which was funded mostly from supplementary contributions. UN كما أجرى البرنامج دراسات حالة متعلقة بأنشطة المشاريع، تم تمويل معظمها بمساهمات تكميلية.
    Of the total $1.1 billion expenditure incurred in Latin America, 71 per cent was funded from local resources. UN ومن بين مجموع النفقات البالغ 1.1 بليون دولار التي أنفقت في أمريكا اللاتينية، تم تمويل 71 في المائة من الموارد المحلية.
    This effort was funded through UNFPA regular resources and through multi-year funding from Sweden. UN وجرى تمويل هذا العمل عن طريق الموارد العادية لصندوق الأمم المتحدة للسكان وعن طريق تمويل متعدد السنوات قدمته السويد.
    ASHI liability was funded by $30.0 million in 2007. UN وجرى تمويل التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة بمبلغ 30 مليون دولار في عام 2007.
    The OIOS annual budget totalled $32.2 million, of which $12.3 million was funded from extrabudgetary resources. UN وبلغت الميزانية السنوية للمكتب 32.2 مليون دولار، منها 12.3 مليونا ممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    UNDP was funded by 18 per cent regular resources and 82 per cent other resources. UN وقد جرى تمويل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بموارد عادية بنسبة 18 في المائة، وموارد أخرى بنسبة 82 في المائة.
    At this session, the Board would consider for approval nine short-duration CPDs, as well as the CPD for Oman, which was funded entirely from other resources. UN وفي هذه الدورة، سيقوم المجلس، لأغراض الاعتماد، بالنظر في تسع وثائق من وثائق البرامج القطرية القصيرة الأجل، إلى جانب وثيقة البرنامج القطري المتعلقة بعمان، والتي تم تمويلها من مصادر أخرى.
    However, bearing in mind that UNFICYP was funded on a voluntary basis prior to 16 June 1993, it will be for the General Assembly to decide on how the United Nations share should be financed. UN بيد أنه مع مراعاة أن قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص كانت تمول على أساس طوعي قبل ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣، فإنه يعود للجمعية العامة أن تقرر كيفية تمويل حصة اﻷمم المتحدة.
    The position had been created in August 2004 and was funded through the practice referred to as " vacancy management " and through general temporary assistance resources. UN وكان هذا المنصب قد أنشئ في آب/أغسطس 2004، وهو يموَّل من خلال الممارسة المشار إليها باسم " إدارة الشواغر " وموارد المساعدة المؤقتة العامة.
    The workshop was funded by the Government of Norway and the United States National Science Foundation. UN وقد مول حلقة العمل كل من حكومة النرويج ومؤسسة الوطنية للعلوم في الولايات المتحدة.
    I would like to recall that, until 2003, the Mixed Commission was funded entirely from extrabudgetary funds. UN وأود الإشارة إلى أنه حتى عام 2003، مُولت اللجنة بالكامل من الأموال الخارجة عن الميزانية.
    This programme was funded by USAID. UN وهذا البرنامج ممول من وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة الأمريكية.
    The work of the Special Representative was funded through a grant provided by the John D. and Catherine T. MacArthur Foundation and administered by the Division. UN وكان عمل الممثل الخاص ممولا من منحة تقدمها مؤسسة جون د. وكاثرين ت. ماكارثر وتديرها الشعبة.
    Over the last six years the Committee had engaged in complex negotiations on the project, which would only run efficiently and within budget if it was funded in a timely manner. UN وخلال السنوات الست الماضية، انخرطت اللجنة في مفاوضات معقدة بشأن المشروع، الذي لن يستمر بفعالية في إطار الميزانية إلا إذا تم تمويله في الوقت المناسب.
    The project was funded by the Government of Canada and included: UN وتولّت حكومة كندا تمويل هذا المشروع الذي يشمل ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more