Since the Commission made the report public in Kigali, it also was made available to the media here today. | UN | ولما كانت اللجنة قد نشرت تقريرها في كيغالي، فقد أتيح التقرير أيضا لوسائط الاتصال الجماهيرية هنا اليوم. |
Cash and transport assistance was made available to Sierra Leonean refugees wishing to repatriate. | UN | وأتيحت المساعدة النقدية والمواصلات للاجئي سيراليون الراغبين في العودة إلى وطنهم. |
The Tenth Inquiry was sent to all permanent representatives to the United Nations in New York and was made available in paper, electronic and web-based formats. | UN | وأرسل الاستبيان العاشر إلى جميع الممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة في نيويورك، وأتيح في شكله المطبوع وشكله الإلكتروني وشكله المعد لوضعه على الشبكة. |
Thousands of islanders were sent abroad for schooling while increasingly sophisticated health care was made available at home. | UN | وأُوفد الآلاف من أهالي الجزر إلى الخارج للدراسة، بينما أتيحت في الداخل رعاية صحية متزايدة التطور. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that funding for the contractual arrangement with the Centre was made available through a biennial grant. | UN | وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن تمويل الترتيبات التعاقدية مع المركز أُتيح بفضل منحة مرة كل سنتين. |
Cash and transport assistance was made available to Sierra Leonean refugees wishing to repatriate. | UN | وأُتيحت المساعدات النقدية والمواصلات للاجئي سيراليون الراغبين في العودة إلى وطنهم. |
Additional background material was made available to the team. | UN | وقد أتيح للفريق الاطلاع على مواد أساسية إضافية. |
The preliminary draft of the annual report for 2009 that was made available to the Board also did not contain any. | UN | والمشروع الأولي للتقرير السنوى لعام 2009 الذي أتيح للمجلس لم يتضمن أيضا أي مؤشر. |
A draft of the report was made available to the Department for review, and the comments received have been incorporated in the report. | UN | وقد أتيح مشروع هذا التقرير للإدارة كي تستعرضه، وأدمج التقرير ما ورد من تعليقات. |
The conclusions of the report were discussed and the paper was made available to participants. | UN | ونوقشت الاستنتاجات الواردة في التقرير وأتيحت الورقة للمشاركين. |
An advance, unedited copy of the report of that meeting was made available to the Committee. | UN | وأتيحت للجنة نسخة مسبقة غير محررة من تقرير هذا الاجتماع. |
An informal paper prepared by the Secretariat describing the various relevant activities of the agencies was made available to participants. | UN | وأتيحت للمشتركين ورقة غير رسمية أعدتها اﻷمانة العامة تصف مختلف اﻷنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها الوكالات. |
A summary record of the meeting reflecting the proceedings was made available to the participants for follow-up action. | UN | وأتيح للمشاركين محضر موجز للجلسة دونت فيه وقائعها، لأغراض المتابعة. |
The report of that workshop was made available to the participants of the workshop held in Istanbul. | UN | وأتيح تقرير حلقة العمل تلك للمشتركين في حلقة العمل المعقودة في استنبول. |
Most of the cases on which information on their status was made available turned out to have been placed on file or dismissed. | UN | وتبين أن معظم القضايا التي أتيحت المعلومات الخاصة بوضعها إما حفظت وإما رفضت. |
The Spanish version was made available online in August 2000. | UN | وقد أتيحت النسخة الاسبانية بالاتصال المباشر في آب/أغسطس 2000. |
The investigation lasted for four months and resulted in a report which was made available in 1997. | UN | واستمر التحقيق لمدة أربعة أشهر وأسفر عن تقرير أُتيح في عام ٧٩٩١. |
A mechanism for capacity-building was made available to the members of the Electoral Management Body on a needs basis | UN | وأُتيحت آلية لبناء القدرات لأعضاء هيئة إدارة الانتخاب حسب الحاجة |
That analysis was made available to all Parties and stakeholders for comments. | UN | وتم توفير ذلك التحليل لجميع الأطراف وأصحاب المصلحة للتعليق عليه. |
An integrated records and information system was made available and the country office real estate management system was updated among others. | UN | وأُتيح نظام سجلات ومعلومات متكامل وجرى، ضمن أشياء أخرى، تحديث نظام الإدارة العقارية بالمكاتب القطرية. |
As requested by the provinces, similar training was made available locally. | UN | وبناء على طلب المحافظات، تم توفير تدريب مماثل على الصعيد المحلي. |
Related NGO documentation was made available on the OHCHR Extranet. | UN | كما أُتيحت وثائق المنظمات غير الحكومية ذات الصلة على الشبكة الخارجية لمفوضية حقوق الإنسان. |
Funding was made available through the Japan Human Resources Development Fund. | UN | وقد جرى توفير التمويل من خلال الصندوق الياباني لتنمية الموارد البشرية. |
September 2012: A final report on comparative analysis with other governance models was made available. | UN | أيلول/سبتمبر 2012: تمت إتاحة تقرير نهائي عن التحليل المقارن مع نماذج الإدارة الأخرى. |
A draft of the present report was made available to the Department of Peacekeeping Operations and the Office of Human Resources Management for review. | UN | وجرى توفير مشروع هذا التقرير لإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية لاستعراضه. |