"watercourse" - Translation from English to Arabic

    • المجرى المائي
        
    • المجاري المائية
        
    • مجرى مائي
        
    • للمجرى المائي
        
    • بالمجرى المائي
        
    • بالمجاري المائية
        
    • بمجرى مائي
        
    • للمجاري المائية
        
    • لمجرى مائي
        
    • المشاطئة
        
    • مجاري المياه
        
    • ممر مائي
        
    • دول المجرى
        
    • مائيا
        
    • هذا المجرى
        
    So long as those components were interrelated, they formed part of the watercourse by virtue of being a unitary whole. UN وطالما بقيت هذه العناصر مرتبطة بعضها ببعض فإنها تشكل جزءا من المجرى المائي من حيث كونه كلا واحدا.
    The water was returned to the watercourse, unpolluted but slightly warmer, and then flowed through the territory of another State. UN وأعيد الماء إلى المجرى المائي غير ملوث إلا أنه أكثر دفئا قليلا، ثم جرى في إقليم دولة أخرى.
    It was important to take into account the concerns of the downstream watercourse States, a matter of good-neighbourliness. UN ومن المهم مراعاة شواغل دول أسفل المجرى المائي من حيث أنها مسألة تتعلق بعلاقات حسن الجوار.
    Equally unsatisfactory was the fact that the preamble lacked a paragraph recognizing the sovereignty of watercourse States over the watercourse in question. UN ومما لا يرضي بالقدر نفسه أن الديباجة تفتقر الى وجود فقرة تسلم بسيادة دول المجاري المائية على المجاري المائية المعنية.
    The Convention would be highly useful in cases where no agreement had been made to regulate the joint use of an international watercourse. UN وتأتي الاتفاقية مفيدة للغاية في حالات عدم وجود اتفاق ينظم الاستخدام المشترك ﻷي مجرى مائي دولي.
    State Parties shall, individually and, where appropriate, jointly, protect and preserve the ecosystems of a shared watercourse. UN تقوم الدول الأطراف منفردة، أو مجتمعة عند الاقتضاء، بحماية وحفظ النظم الإيكولوجية للمجرى المائي المشترك.
    The question of dispute settlement should be considered first in the context of agreements applicable between watercourse States. UN وينبغي أن يُنظر في مسألة تسوية النزاع أولا في سياق الاتفاقات المنطبقة بين دول المجرى المائي.
    watercourse States shall take steps to harmonize their policies in this connection. UN وتتخذ دول المجرى المائي خطوات للتوفيق بين سياساتها في هذا الشأن.
    And in reality, the principles enunciated in the framework convention would certainly affect the special watercourse agreement. UN والواقع أن المبادئ المنصوص عليها في الاتفاقية الإطارية ستؤثر حتما على اتفاق المجرى المائي الخاص.
    Those supporting the proposal had felt that if the watercourse States concerned invoked fact-finding, the implementation of planned measures should be suspended, for otherwise the purpose of the fact-finding Commission would be frustrated. UN ذلك أن مؤيدي الاقتراح المذكور ارتأوا أنه إذا قدمت دول المجرى المائي طلبا لتقصي الحقائق، تعين توقف تنفيذ التدابير المزمع اتخاذها ﻷنه، بخلاف ذلك، لا يتحقق الهدف من تقصي الحقائق.
    The article limited the obligation of watercourse States to take all appropriate measures to prevent or mitigate conditions related to an international watercourse that might be harmful to other watercourse States . UN أما الشيء المحدود فيها فهو التزام دول المجرى المائي باتخاذ جميع التدابير المناسبة للوقاية من اﻷحوال المتصلة بالمجرى المائي الدولي التي قد تضر بدول أخرى من دول المجرى المائي.
    Objectively speaking, such a State remained a watercourse State. UN فهذه الدولة تظل موضوعيا دولة ومن دول المجرى المائي.
    However, his delegation felt that it was necessary to envisage the express consent of the watercourse State concerned for the establishment of a fact-finding commission. UN بيد أنه يعتقد أنه يلزم النص على وجوب الموافقة الصريحة لدولة المجرى المائي المعنية على إنشاء لجنة لتقصي الحقائق.
    With regard to the remarks by the representative of China, he said that the current text applied to two parties, not two types of watercourse States. UN وفيما يتعلق بالملاحظة التي أبدتها الصين، فقد أوضح أن النص بصيغته الراهنة يشمل طرفين، لا نوعين من دول المجرى المائي.
    Nothing in the present Convention obliges a watercourse State to provide data or information vital to its national defence or security. UN ليس في هذه الاتفاقية ما يُلزم دولة من دول المجرى المائي بتقديم بيانات أو معلومات هــي حيوية لدفاعها أو أمنها القوميين.
    We acknowledge the need, highlighted by many delegations during the course of the negotiations, to set aside controversial questions of international watercourse law and transboundary water. UN ونقر بالحاجة، التي شددت عليها وفود كثيرة خلال المفاوضات، إلى تنحية المسائل الخلافية المتعلقة بقانون المجاري المائية الدولية والمجاري المائية العابرة للحدود جانبا.
    (i) Cooperation among international watercourse States in their harmonious development; UN ' ١ ' التعاون فيما بين دول المجاري المائية الدولية من أجل استغلالها استغلالا متآلفا؛
    For example, it could happen that a hydraulic dam was the most important use of a watercourse. UN وقد يحدث مثلا أن يكون سد مائي أهم استخدام لمجرى من المجاري المائية.
    Furthermore, article 3 should perhaps also cover the case of regional agreements not confined to a specific watercourse. UN وفضلا عن ذلك فإن المادة ٣ ينبغي أن تدرس أيضا حالة الاتفاقات اﻹقليمية التي لا تقتصر على مجرى مائي بعينه.
    Further, the scope should be extended to protect ecosystems dependent on the watercourse. UN وفضلا عن ذلك فإنه ينبغي توسيع نطاق هذه المادة لتشمل حماية النظم الايكولوجية التابعة للمجرى المائي.
    Other bodies of international law, such as international watercourse law, will not form part of the study. UN أما الفروع الأخرى للقانون الدولي، كالقانون المتعلق بالمجاري المائية الدولية، فلن تشكِّل جزءاً من الدراسة.
    In this case we consider groundwater that is stored under confining pressures but which, owing to the geological structure, is not coupled to one specific watercourse in a unitary whole to be unrelated confined groundwater. UN وفي هذه الحالة، نعتبر المياه الجوفية المخزنة تحت ضغوط حاصرة والتي لا تتصل، مع هذا، بمجرى مائي محدد في كل واحد، من جراء بنيتها الجيولوجية، بأنها مياه جوفية محصورة غير متصلة.
    The protection and preservation of the ecosystems of international watercourses and the prevention, reduction and management of the pollution of international watercourse are also stipulated. UN كما نُصَّ على حماية النظم الإيكولوجية للمجاري المائية الدولية وحفظها، ومنع تلوث المجرى المائي والحد منه وإدارته.
    On the other hand, a State whose use of an international watercourse might be positively affected to a significant extent would be entitled to participate. UN ومن ناحية أخرى، فإن الدولة التي قد يكون استخدامها لمجرى مائي دولي قد تأثر إيجابيا إلى حد كبير سيحق لها المشاركة.
    In accordance with that rule, the needs of all watercourse States should be taken into account. UN ووفقا لهذه القاعدة فإنه يجب أخذ احتياجات جميع الدول المشاطئة للمجرى المائي في الاعتبار.
    47. Mr. AMARE (Ethiopia) said that he had voted against the article because his delegation believed that parties to watercourse agreements should review any provisions of such agreements that were contrary to the fundamental principles set forth in the Convention, whereas paragraph 2 made such harmonization optional. UN ٤٧ - السيد أماريه )اثيوبيا(: صوت معارضا لاعتقاده أن اﻷطراف في اتفاقات مجاري المياه ينبغي أن تعيد النظر في أحكام هذه الاتفاقات التي قد تتعارض مع المبادئ اﻷساسية الواردة في الاتفاقية، في حين أن الفقرة ٢ تصبح بحكم هذه المواءمة مجرد خيارا.
    From the technical standpoint the term " international watercourse " was used correctly in article 2 because the source of the waters must always be distinguished from the waters themselves. UN فمن وجهة النظر التقنية، إن عبارة " ممر مائي دولي " مستخدمة استخداما صحيحا في المادة ٢ ﻷنه يجب التمييز دائما بين مصدر المياه وبين المياه ذاتها.
    However, in such a situation he supposed that the river would not constitute an international watercourse. UN بيد أنه يفترض أن النهر لن يشكل في مثل هذه الحالة ممرا مائيا دوليا.
    For that reason, the riparian States of an international watercourse must be able to conclude the requisite arrangements in the light of the characteristics and uses of that watercourse. UN وهذا هو السبب في أن الدول المشاطئة للمجرى المائي الدولي يجب أن يكون بوسعها إبرام الترتيبات اللازمة في ضوء خصائص واستخدامات هذا المجرى المائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more