"we agreed" - Translation from English to Arabic

    • لقد اتفقنا
        
    • اتفقنا على
        
    • أننا اتفقنا
        
    • لقد إتفقنا
        
    • اتفقنا عليه
        
    • واتفقنا على
        
    • أننا إتفقنا
        
    • لقد أتفقنا
        
    • اتفقنا عليها
        
    • وقد اتفقنا
        
    • لقد وافقنا
        
    • اننا اتفقنا
        
    • اتّفقنا
        
    • نحن اتفقنا
        
    • أننا أتفقنا
        
    We agreed in Monterrey, and later in Doha, to mobilize financial resources for development from diverse sources. UN لقد اتفقنا في مونتيري ولاحقا في الدوحة على حشد الموارد المالية للتنمية من مصادر متنوعة.
    We agreed that one of UNDP's greatest strengths is our global network of country offices. UN لقد اتفقنا على أن من أكبر نقاط قوة البرنامج الإنمائي شبكتنا العالمية من المكاتب القطرية.
    Billy, I thought We agreed you'd stay away tonight. Open Subtitles بيلي أعتقد أننا اتفقنا أن تبقى بعيدا الليلة
    We agreed that once I paid off the loan, Open Subtitles لقد إتفقنا على أنه عندما أستطيع دفع الرهن
    Nevertheless, we have tried to work under the deadline We agreed upon on Thursday and now I hear requests for flexibility. UN ومع ذلك، حاولنا العمل في إطار الموعد النهائي الذي اتفقنا عليه يوم الخميس ولكنني أسمع اﻵن طلبات بإبداء المرونة.
    We agreed on 70 concrete actions, including the following: UN واتفقنا على 70 إجراءً محدداً، منها الإجراءات التالية:
    I thought We agreed you'd stop watching me sleep. I lied. Open Subtitles إعتقدت أننا إتفقنا علي أن تتوقفي عن مشاهدتي وأنـا نائم.
    We agreed in Bali to establish the Adaptation Fund. UN لقد اتفقنا في بالي على إنشاء صندوق التكيف.
    We agreed that you'd wait till I was 100%. Open Subtitles لقد اتفقنا على الانتظار حتى أتعافى بشكل كامل
    Look, We agreed to 20. I'm asking you for half. Open Subtitles انظر لقد اتفقنا على 20 انا اريد النصف منك
    Phoebe, you're not supposed to use your powers, We agreed. Open Subtitles فيبي, لايمكن أن تستخدمي قواكِ, لقد اتفقنا على ذلك
    Fourthly, We agreed that the ultimate goal of the international development banks must be precisely human development. UN ورابعا، اتفقنا على أن الهدف النهائي لمصارف التنمية الدولية يجب أن يكون التنمية البشرية بذاتها.
    We agreed on a more balanced development policy based on growth with equity, moving away from narrow preoccupation with market liberalization. UN فقد اتفقنا على سياسة إنمائية أكثر توازنا تقوم على أساس النمو مع الإنصاف، والابتعاد عن الانشغال الضيق بتحرير السوق.
    And I thought We agreed to try and put that first. Open Subtitles و ظننت أننا اتفقنا بأن نحاول جعل هذا في المقدّمة
    We agreed to meet in the parking lot of a convenience store on Route 113. Open Subtitles لقد إتفقنا على أن نلتقي بمرآب متجر على الطريق 113
    Why can't you do what We agreed to, what daddy wanted? Open Subtitles لمَ لا تستطيعين فعل ما اتفقنا عليه ما أراده والدي؟
    We agreed that Special Envoys Eliasson and Salim would work closely together. UN واتفقنا على أن المبعوثين الخاصين إلياسون وسالم سيعملان معا بشكل وثيق.
    - Thought We agreed to limit exposure. Open Subtitles إعتقدت أننا إتفقنا علي إبقاء الأمر بيننا
    We agreed on black and white sketches but I already have a layout for Wizzy with bright, cheerful colors. Open Subtitles لقد أتفقنا على تصميمات بيضاء و سوداء ولكن لدي بالفعل تخطيط ل ويزي مع التألق، والألوان المبهجة
    The recommendations We agreed on are something that we as a body can be proud of. UN والتوصيات التي اتفقنا عليها هي شيء يمكننا أن نعتزّ به بصفتنا هيئة.
    I am uninjured and well-provisioned and We agreed to separate. Open Subtitles فأنا صحيح البدن، وافر المؤون، وقد اتفقنا على الافتراق
    We -- We agreed to face the consequences, to come clean. Open Subtitles لقد وافقنا على مواجهة العواقب مهما كانت ، لنصبح واضحين
    I thought We agreed that we wouldn't do things like this. Open Subtitles أعتقد اننا اتفقنا على أن لا نفعل مثل هذه الإشياء
    I thought We agreed, no more scars. Open Subtitles حسبتنا اتّفقنا بألّا تصاب بمزيد من النُدب، صحيح؟
    No, we, We agreed we would never bring Rosie out on a case. Open Subtitles لا، نحن اتفقنا اننا لن تجلب روزي الخروج على القضية.
    I thought We agreed we weren't gonna use that word anymore. Open Subtitles إعتقدت أننا أتفقنا أن لا نستعمل هذه الكلمة بعد الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more