"we are dealing" - Translation from English to Arabic

    • نحن نتعامل
        
    • أننا نتعامل
        
    • نحن نَتعاملُ
        
    • إننا نتعامل
        
    • التي نتعامل
        
    • كنا نتعامل
        
    • فنحن نتعامل
        
    • الذين نتعامل
        
    • التي نعالجها
        
    • نتعامل هنا
        
    • فنحن نتناول
        
    Lieutenant, We are dealing with a terror from my childhood. Open Subtitles حضرة الملازم نحن نتعامل مع هلع من أيام طفولتي
    Here, We are dealing with a broader agenda, but, in essence, with the same objective. UN وهنا، نحن نتعامل مــع خطة أوســع، إلا أن هدفنا في الحقيقة واحد.
    We are dealing with stuff that may not have an explanation we can understand. Open Subtitles نحن نتعامل مع أشياء قد لا تمتلك تفسيراً نستطيع نحن فهمه نحن نتعامل مع أشياء قد لا تمتلك تفسيراً نستطيع نحن فهمه
    It's safe to say, that We are dealing with more than one individual with some degree of sophistication. Open Subtitles فمن الأسلم أن نقول، أننا نتعامل مع أكثر من شخص واحد مع درجة معينة من المهارة
    We are dealing with a legitimate maniac now. Open Subtitles نحن نَتعاملُ مع a نُشرّعُ معتوهينَ الآن.
    To sum up, We are dealing with procedural violations and lack of clarity with regard to the question we are voting on. UN وباختصار، إننا نتعامل مع مخالفات إجرائية وعدم وضوح فيما يتعلق بالمسألة التي نصوت عليها.
    Senator, We are dealing with a major terrorist threat right now... Open Subtitles أيها السيناتور، نحن نتعامل مع تهديد إرهابي كبير
    We are dealing with something we've never seen before. Open Subtitles نحن نتعامل مع شيء لمْ نره من قبل
    That had hidden malware. And now We are dealing with the consequences! Open Subtitles والذي كان به برنامج خبيث مخفيّ، والآن نحن نتعامل مع العواقب!
    We are dealing with the military. Don't ask, don't tell. Open Subtitles نحن نتعامل مع العسكرية لا تقل شيء، لا تطلب شيئا
    We are dealing WITH A THREAT THE LIKES OF WHICH THIS COUNTRY HAS NEVER SEEN BEFORE. Open Subtitles نحن نتعامل مع تهديد حقيقي لم تره تلك الدولة من قبل نحتاج إلى احتواء أفضل
    We are dealing with issues outside the realm of... your world. Open Subtitles نحن نتعامل مع قضايا .منخارجنطاق. عالمكم.
    These are elusive and powerful forces We are dealing with. Open Subtitles ايها الحقير نحن نتعامل مع قوة خارقة لا توجد ضمانات للتخلص منها
    Okay, sir, We are dealing with a very dangerous and determined psychotic here... Oh, please. Open Subtitles حسناً يا سيّدي، نحن نتعامل مع مريض نفسي خطير جداً.
    So We are dealing with one victim, male, Caucasian, probably in his 50s. Open Subtitles لذا نحن نتعامل مع ضحية واحدة ، ذكر ، جلد قوقازي تقريبا في الـ 50 عاما
    I think We are dealing with a super-posse of black hat experts. Open Subtitles أعتقد أننا نتعامل مع جماعه من الخبراء المحترفين ذو القبعات السوداء.
    Some might observe that, given the population levels in our region, We are dealing with small numbers. UN وقد يلاحظ البعض أننا نتعامل مع أعداد صغيرة في ضوء معدلات السكان في منطقتنا.
    We are dealing with a madman. Open Subtitles نحن نَتعاملُ مَع مجنون
    We are dealing here with a phenomenon that is truly global, given that the consequences of terrorism affect all aspects of life, without exception. UN إننا نتعامل هنا مع ظاهرة عالمية حقا، نظرا لأن عواقب الإرهاب تؤثر في جميع جوانب الحياة بدون استثناء.
    Iran's failure to comply with that basic obligation represents a grave threat to the global non-proliferation and disarmament efforts that We are dealing with here today. UN وعدم امتثال إيران لذلك الواجب الأساسي يمثل تهديدا خطيرا لجهود عدم الانتشار ونزع السلاح التي نتعامل معها هنا.
    Whether We are dealing with women's rights, children's rights, the elimination of discrimination in all its forms, or other rights issues, the steps we take must be forward rather than backward. UN وسواء كنا نتعامل مع حقوق المرأة، أو حقوق الطفل، أو القضاء على التمييز العنصري بجميع أشكالـه، أو مسائل الحقوق الأخرى، يجب أن تكون الخطوات التي نتخذها إلى الأمام لا إلى الخلف.
    In short, We are dealing with a global threat, with a phenomenon of multinational criminality. UN وباختصار، فنحن نتعامل مع تهديد عالمــي ومع ظاهرة لﻹجرام المتعدد الجنسيات.
    These are the cowards We are dealing with. Open Subtitles و لكن لأن هذه القضايا غالبًا ما تتضمن وفيات هؤلاء هم الجبناء الذين نتعامل معهم
    What We are dealing with today is sometimes quite distant from the original concept of peacekeeping. UN والمسألة التي نعالجها اليوم قد تبعد أحيانا عن المفهوم اﻷصلي لحفظ السلام.
    That divergence in positions is logical and not surprising, given that We are dealing here with 192 countries. UN ومن المنطقي ألا نتفاجأ بهذا التباين في المواقف نظرا لأننا نتعامل هنا مع 192 دولة.
    Here, We are dealing with a huge variety and quantity of bilateral agreements. UN أما هنا، فنحن نتناول أنواعاً كثيرة وعدداً كبيراً من الاتفاقات الثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more