"we are ready" - Translation from English to Arabic

    • ونحن على استعداد
        
    • ونحن مستعدون
        
    • نحن مستعدون
        
    • نحن على استعداد
        
    • إننا مستعدون
        
    • نحن جاهزون
        
    • فإننا على استعداد
        
    • وإننا مستعدون
        
    • أننا مستعدون
        
    • وإننا على استعداد
        
    • إننا على استعداد
        
    • نحن مستعدّون
        
    • فنحن مستعدون
        
    • فإننا مستعدون
        
    • أننا على استعداد
        
    we are ready to explain our position on this and other issues in greater detail during the upcoming substantive discussions. UN ونحن على استعداد لشرح موقفنا إزاء هذه المسألة وغيرها من المسائل بالمزيد من التفصيل خلال المناقشات الموضوعية المقبلة.
    we are ready to work with the international community for the early entry into force of the treaty. UN ونحن على استعداد على العمل مع الأسرة الدولية حتى تدخل المعاهدة حيز النفاذ في وقت مبكر.
    we are ready to work with you towards this end. UN ونحن مستعدون للعمل معكم من أجل تحقيق هذا الهدف.
    we are ready to build respectful new partnerships without imposing pre-packaged models. UN ونحن مستعدون لبناء شراكات جديدة محترمة دون فرض نماذج مجهزة سلفا.
    Sir, we are ready to begin the diversion of operation. Open Subtitles يا سيدي، نحن مستعدون للبدء في عملية الهجوم المضلل
    We may not have the right weapons, but we are ready. Open Subtitles نحن قد لا نملك الحق أسلحة، ولكن نحن على استعداد
    we are ready to enter into direct negotiations with Syria right away. UN ونحن على استعداد للدخول في مفاوضات مباشرة مع سوريا على الفور.
    That is what the draft resolution before us urges us to do. we are ready to adopt it.. UN ذلك هو ما يحثنا مشروع القرار المعروض علينا على فعله، ونحن على استعداد لاعتماد مشروع القرار.
    we are ready to start working on its practical modalities. UN ونحن على استعداد للبدء بالعمل على الطرائق العملية له.
    we are ready to provide assistance in this field. UN ونحن على استعداد لتوفير المساعدة في هذا الميدان.
    we are ready to accompany General Rose on this trip. UN ونحن على استعداد لمرافقة اللواء روز في هذه الزيارة.
    we are ready to enter that period without further delay. UN ونحن مستعدون للدخول في هذه الحقبة دون أي تأخير.
    we are ready to work with all partners concerned to take up the reform proposals of the Secretary-General. UN ونحن مستعدون للعمل مع جميع الشركاء المعنيين لتولي تنفيذ مقترحات الإصلاح التي صدرت عن الأمين العام.
    we are ready to provide training facilities to all mine-affected countries. UN ونحن مستعدون لتوفير مرافق التدريب لجميع البلدان المتضررة من الألغام.
    Mr. Cole, Mr. Hitch we want our town back, and we are ready to pay your price. Open Subtitles مستر كول , مستر هيتش نحن نريد بلدتنا أن تعود و نحن مستعدون لدفع سعركم
    we are ready to support the building of democratic society based on the rule of law and respect for human rights, including the fulfilment of the human rights of women. UN نحن مستعدون لدعم بناء مجتمع ديمقراطي يقوم على سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان، بما في ذلك إعمال حقوق الإنسان للمرأة.
    In return, we are ready to guarantee the highest level of self-rule for that region within the Republic of Azerbaijan. UN وفي المقابل، نحن على استعداد لضمان أعلى مستوى من الحكم الذاتي لتلك المنطقة داخل جمهورية أذربيجان.
    we are ready to provide humanitarian, technical and economic assistance and could also train Iraqi security personnel. UN إننا مستعدون لتوفير المساعدة الإنسانية والفنية والاقتصادية، وبإمكاننا أيضا العمل على تدريب أفراد الأمن العراقيين.
    we are ready for the next shot... only in this scene, instead of doing nothing... we do something. Open Subtitles نحن جاهزون للمشهد التالي فقط في هذا المشهد بدلا من أن نفعل لا شئ سنفعل شيئا
    In addition, we are ready to consider the reduction of the parties' nuclear capacities, within the START III Treaty, to 1,500 warheads. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإننا على استعداد للنظر في خفض القدرات النووية للطرفين، في إطار معاهدة ستارت 3، إلى 500 1 رأس حربي.
    Madam President, the Japanese delegation highly appreciates your desperate endeavour and we are ready to cooperate with you in your further endeavours. UN سيدتي الرئيسة، إن الوفد الياباني يقدر كثيرا محاولتك اليائسة وإننا مستعدون للتعاون معك في مساعيك الأخرى.
    we are ready to provide all possible assistance in this noble task. UN كما أننا مستعدون لتقديم كل مساعدة ممكنة في هذه المهمة النبيلة.
    we are ready to cooperate closely with all member States of the Conference without exception. UN وإننا على استعداد للتعاون بصورة وثيقة مع جميع الدول الأعضاء في المؤتمر دون استثناء.
    we are ready to discuss violations of human rights. UN إننا على استعداد لمناقشة انتهاكات حقوق الإنسان.
    For that very reason, we are ready to consider this document favourably and to give it our support. UN ولهذا السبب بالتحديد، نحن مستعدّون للنظر إلى هذه الوثيقة نظرةً إيجابية وتقديم الدعم لها.
    But this is not all: we are ready to consider even lower levels at a later time. UN وليست هذه نهاية المطاف، فنحن مستعدون للنظر عقب ذلك في إجراء تخفيضات إلى مستويات أدنى.
    If it is not needed, we are ready to provide our assistance and our good offices to hold informal consultations immediately. UN وفي حال عدم وجود حاجة إلى ذلك، فإننا مستعدون لتقديم مساعدتنا ومساعينا الحميدة لعقد مشاورات غير رسمية على الفور.
    Let us show our constituencies that we are ready to give and take. UN فلنظهِر لمن نمثلهم أننا على استعداد للأخذ والعطاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more