"we can't go" - Translation from English to Arabic

    • لا يمكننا الذهاب
        
    • لا نستطيع الذهاب
        
    • نحن لا نَستطيعُ الذِهاب
        
    • لا يمكننا أن نذهب
        
    • لا يُمكننا الذهاب
        
    • نحن لا يمكن أن تذهب
        
    • لانستطيع الذهاب
        
    • لا يمكننا العودة
        
    • نحن لا نستطيع
        
    • أننا لا نستطيع
        
    • لن نستطيع الذهاب
        
    • لا يمكننا التقدم
        
    • لا نستطيع العودة
        
    • لا يمكن أن نذهب
        
    • أننا لن نذهب
        
    Listen, we can't go anywhere without Jack. Where is he? Open Subtitles لا يمكننا الذهاب لاي مكان بدون جاك اين هو
    They hit the power converters, so we can't go into hyperspace Open Subtitles لقد أصابوا محول الطاقة لذا لا يمكننا الذهاب للفضاء الخارجي
    How can they tell us we can't go to our own prom? Open Subtitles كيف يمكنهم ان يقولوا باننا لا نستطيع الذهاب الى حفلتنا ؟
    Well, since we can't go with you on your honeymoon... Open Subtitles حسنا، لأننا لا نستطيع الذهاب معك في شهر العسل
    Sorry, Kev, looks like we can't go. Open Subtitles آسف، كيف، يَبْدو مثل نحن لا نَستطيعُ الذِهاب.
    Our hands are tied if we can't go to the authorities. Open Subtitles لا يمكننا أن نفعل شيئاً، لا يمكننا أن نذهب إلى الشرطة. سنفعل كل ما في وسعنا لتعود ابنتك سالمة،
    All right, but we can't go nuclear. Open Subtitles حسنًا، ولكن لا يُمكننا الذهاب لحد تركيبة نووية
    we can't go much further, or we'll run onto a sandbank. Open Subtitles لا يمكننا الذهاب أبعد وإلا دخلنا في منطقة رمال بحرية
    That's why we can't go back to that Olive Garden. Open Subtitles لذلك السبب لا يمكننا الذهاب إلى حديقة الزيتون تلك
    we can't go. They're holding him for 14 days, okay? Open Subtitles لا يمكننا الذهاب لقد احتجزوه لمدة أربعة عشر يوما
    You understand why we can't go to the cops, right? Open Subtitles أنت تفهم لماذا لا يمكننا الذهاب إلى رجال الشرطة، أليس كذلك؟
    Does this mean we can't go out for a malted? Open Subtitles أهذا يعني أننا لا نستطيع الذهاب لتناول مخفوق الحليب؟
    we can't go after the man who carried out his orders... and ignore the people who issued those orders. Open Subtitles نحن لا نستطيع الذهاب وراء الرجل الذى قد نفذ أوامره ونهمل الأشخاص الذين قد نفذوا تلك الأوامر
    we can't go get him Without the italians taking us out. Open Subtitles لا نستطيع الذهاب إليه واخذه بدون أن يقضوا علينا الإيطاليين
    If we can't go to the game, we should be able to watch it somewhere. Open Subtitles إذا نحن لا نَستطيعُ الذِهاب إلى اللعبةَ، نحن يَجِبُ أَنْ نَكُونَ قادرون على مُرَاقَبَته في مكان ما.
    - Dad, we can't go! - Please, listen to us. Open Subtitles لا يمكننا أن نذهب يا أبي- إستمع إلينا رجاءاً-
    They sit out here waiting for us in shifts. we can't go anywhere without them. Open Subtitles إنهم يبقون هنا في الخارج ينتظروننا في دوريات لا يُمكننا الذهاب إلى أيّ مكان دونهم
    we can't go through with the story with no evidence. Open Subtitles نحن لا يمكن أن تذهب من خلال مع القصة مع عدم وجود أدلة.
    Ruben, we can't go to IMH. Open Subtitles روبن, لانستطيع الذهاب لمستشفى اي ام اتش.
    I know that we can't go back to the way things were. Open Subtitles أعلم أنه لا يمكننا العودة لطريقة التي كانت تسير بها الأمور
    we can't go through the blade! We'll be pulverized! Open Subtitles نحن لا نستطيع المرور من خلال الشفرات ستسحقنا
    Right, but, I mean, we can't go because we have to solve his murder. Open Subtitles صحيح, ولكن, انا اعنى, لن نستطيع الذهاب لانه يجب علينا حل الجريمه.
    we can't go any further without an override code. Open Subtitles لا يمكننا التقدم أكثر دون حيازتنا لرمز التجاوز
    Look, I think it's nice that he wants to help, but you know we can't go back to the department-- it's not possible. Open Subtitles أعتقد من اللطيف أن يريد المساعد لكن لا نستطيع العودة إلى القسم هذا غير ممكن
    I know, but we can't go by ourselves. Open Subtitles وأنا أعلم، ولكن لا يمكن أن نذهب بأنفسنا.
    Does this mean we can't go to CRAFT ever again? Open Subtitles خرجتِ في موعد مع "كوينتين"؟ هل هذا يعني أننا لن نذهب إلى شركة كرافت _BAR_ مجددا"ً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more