"we can at" - Translation from English to Arabic

    • يمكننا على
        
    If she can figure out where the money comes from, We can at least let the IRS know. Open Subtitles اذا كان بأمكانها اكتشاف اين يأتي المال يمكننا على الأقل ان ندع اي ار اس يعرف
    We can at least do half this job safely. Open Subtitles يمكننا على الأقل القيام بنصف هذا العمل بأمان.
    By those means, We can at least alleviate the torture caused by endless waiting and uncertainty about the return of one's beloved. UN وبتلك الوسائل، يمكننا على الأقل التخفيف من شدة المعاناة التي يتسبب فيها الانتظار بلا نهاية وعدم التيقن من عودة الأحباء.
    We can at least some spliffs before you're taken out and debollocked. Open Subtitles يمكننا على الأقل الحصول على بعض الحشيشه قبل أن يتم قتلك أو تعزيرك
    Look, if we are to continue through with this, We can at least ask the saint, that God has someone to defend him? Open Subtitles انظر اذا اردنا ان نستمر بذلك يمكننا على الاقل ان نسأل القديس
    Or even if we can't be friends, maybe We can at least speak in the hallway without it being a big deal like it is now. Open Subtitles أو حتى لو لم نكن أصدقاء, ربّما يمكننا على الأقل التحدّث في المدخل. بدون أيّ إلتزامات, كما هو الحال الآن.
    Until then, We can at least get a better look at the thing. Open Subtitles حتى ذالك الحين,يمكننا على الأقل أن نلقي نظرة أفضل على هذا الشيء
    It may not be paradise, but We can at least try and enjoy this place for exactly what it is. Open Subtitles لربما لا يكون هذا هو الفردوس لكن يمكننا على الاقل ان نحاول الاستمتاع بهذا المكان كما هو
    Well, if we don't destroy it immediately, We can at least cause enough damage to gain a huge advantage. Open Subtitles حسناً لو لم نتمكن من تدميرها فى الحال يمكننا على الأقل إحداث دمار كافٍ كى نكسب أفضليه هائله
    Big loss. Just give me the key to the gun safe so We can at least defend ourselves. Open Subtitles فقط أعطنى مفتاح خزانة الأسلحة حتى يمكننا على الأقل الدفاع عن أنفسنا
    We can at least try and help each other out once in a while. Open Subtitles يمكننا على الأقل أن نحاول مساعدة بعضنا كل فترة
    We can at least agree that the conflict grew to such proportions.. Open Subtitles يمكننا على الأقل أن نوافق على .. أن الأزمة تفاقمت إلى حد
    By extending the principle of the ekecheria, or Olympic Truce, We can at least pray for some respite, however temporary, from the killings and destruction which accompany conflict. UN وبتوسيع مبدأ " ايكتيشيريا " أو الهدنة اﻷولمبية، يمكننا على اﻷقل أن نأمل بفترة راحــة، مهمــا كانت قصيرة، من أعمال القتل والدمار التي تصاحب الصراع.
    So, by concluding an agreement on an FMCT, We can at least prevent a build-up in nuclear arsenals in the region and in the world. UN وبالتالي فإننا، بإبرام اتفاق بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، يمكننا على الأقل أن نمنع تراكماً في الترسانات النووية في المنطقة وفي العالم.
    We can at least finish talking. Open Subtitles يمكننا على الأقل إنهاء حديثنا.
    - We can at least kiss goodbye. Open Subtitles -ألا يمكننا على الأقل أن نقبّله قبلة الوداع؟
    We can at least help the situation. - How? Open Subtitles يمكننا على الأقل أن نخدم الوضع
    We can at least apply for relocation. Open Subtitles يمكننا على الأقل أن نقدّم للإنتقال.
    We can at least save her honor. Open Subtitles يمكننا على الأقل أن ننقذ سمعتها؟
    We can at least get this station to work. Open Subtitles يمكننا على الأقل تشغيل هذه المحطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more