"we encourage all" - Translation from English to Arabic

    • ونشجع جميع
        
    • ونحن نشجع جميع
        
    • ونشجع كل
        
    • ونحث جميع
        
    • ونحث كل
        
    • نشجع كل
        
    • ونناشد جميع
        
    • إننا نشجع
        
    • نناشد جميع
        
    we encourage all Member States to do the same. UN ونشجع جميع الدول الأعضاء على القيام بنفس الشيء.
    we encourage all South Africans to give full support to that progress. UN ونشجع جميع أبناء جنوب افريقيا على تقديم الدعم الكامل لذلك التقدم.
    we encourage all countries to participate in that work. UN ونشجع جميع البلدان على المشاركة في ذلك العمل.
    we encourage all States in a position to do so to ratify the amendment as soon as possible. UN ونحن نشجع جميع الدول التي بوسعها التصديق على التعديل على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    we encourage all concerned Member States to cooperate in the common cause. UN ونحن نشجع جميع الدول الأعضاء المعنية على التعاون في القضية المشتركة.
    we encourage all States to settle peacefully the remaining border disputes. UN ونشجع كل الدول على أن تسوي النزاعات الحدودية المتبقية سلميا.
    we encourage all States to ratify the Treaty as soon as possible. UN ونحث جميع الدول على التصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    we encourage all Member States to address this most important shared responsibility. UN ونشجع جميع الدول الأعضاء على الاضطلاع بهذه المسؤولية المشتركة البالغة الأهمية.
    Providing information on activities undertaken is an important means of increasing confidence, and we encourage all nuclear-weapon States to do this. UN وتقديم معلومات عن الأنشطة المضطلع بها وسيلة هامة لزيادة الثقة، ونشجع جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على القيام بذلك.
    we encourage all Member States to support the draft resolution. UN ونشجع جميع الدول الأعضاء على تأييد مشروع القرار.
    we encourage all States to subscribe to these principles, which are the necessary foundations for the development and peaceful uses of nuclear energy. UN ونشجع جميع الدول على تأييد تلك المبادئ التي تشكل الأسس اللازمة لتطوير الطاقة النووية والاستخدامات السلمية لها.
    we encourage all Member States to submit their comments on the Secretary-General's report concerning the issue. UN ونشجع جميع الدول الأعضاء على تقديم تعليقاتها على تقرير الأمين العام فيما يتعلق بالمسألة.
    we encourage all delegations to vote in favour of the draft resolution and send a strong signal against unlawful killings. UN ونشجع جميع الوفود على التصويت لصالح مشروع القرار وتوجيه رسالة قوية ضد حالات القتل غير القانوني.
    we encourage all members of the international community to support the Agency with financial contributions. UN ونشجع جميع أعضاء المجتمع الدولي على دعم الوكالة بالمساهمات المالية.
    Austria introduced the draft resolution this morning and we encourage all delegations to support it. UN وقد عرضت النمسا مشروع القرار في هذا الصباح ونشجع جميع الوفود على تأييده.
    we encourage all concerned Member States to cooperate in the common cause. UN ونحن نشجع جميع الدول الأعضاء المعنية على التعاون في القضية المشتركة.
    This resolution reinforces that message, and we encourage all Member States to take concrete steps to make that message heard. UN وهذا القرار يعزز تلك الرسالة، ونحن نشجع جميع الدول الأعضاء على اتخاذ خطوات محددة لتكون هذه الرسالة مسموعة.
    we encourage all Member States to demonstrate their tangible support for the permanent memorial. UN ونحن نشجع جميع الدول الأعضاء على إظهار دعمها الملموس لإقامة النصب التذكاري الدائم.
    For all those reasons, the United States strongly opposes this misguided draft resolution, and we encourage all delegations to do the same. UN ولكل تلك الأسباب، تعارض الولايات المتحدة بشدة مشروع القرار غير الموفق هذا ونشجع كل الوفود على أن تفعل نفس الشيء.
    we encourage all Member States to work constructively towards that collective goal. UN ونشجع كل الدول الأعضاء على العمل بشكل بناء صوب تحقيق ذلك الهدف الجماعي.
    we encourage all actors to continue to enhance their support of OCHA. UN ونحث جميع الأطراف الفاعلة على مواصلة تعزيز دعمها لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    we encourage all Member States to support that draft resolution. UN ونحث كل الدول الأعضاء على تأييد مشروع القرار.
    Accordingly, we encourage all efforts to achieve progress in this crucial area with a view to early conclusion of such a convention. UN وبناء عليه نشجع كل الجهود الرامية إلى إحراز تقدم في هذا المجال الحاسم بغية إبرام هذه الاتفاقية في أقرب وقت.
    we encourage all nuclear-weapon States to exercise the fullest transparency possible. UN ونناشد جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية ممارسة أكمل شفافية ممكنة.
    we encourage all Governments and intergovernmental organizations to recognize, protect and promote the family as the fundamental unit of society. UN إننا نشجع الحكومات والمنظمات غير الحكومية على الاعتراف بالأسرة بوصفها الوحدة الأساسية في المجتمع وحمايتها وتعزيزها.
    To that end, we encourage all Conference on Disarmament member States to take a forward-looking approach while displaying the necessary flexibility. UN وبغية تحقيق تلك الغاية، نناشد جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح اتخاذ نهج استشرافي مع إبداء المرونة اللازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more