"we fear" - Translation from English to Arabic

    • ونخشى
        
    • نخشى
        
    • نخاف
        
    • نخشاه
        
    • اننا نخافك
        
    • نخافه
        
    • نخافها
        
    we fear the possibility that someday our fish may not be safe to eat and our water may not be safe to drink. UN ونخشى احتمال ألاّ تكون أسماكنا يوماً ما مأمونة لتناولها، ومياهنا مأمونة لشربها.
    we fear that failures in those respects could compromise peace and security in the Sudan and the subregion. UN ونخشى أن يعرض الفشل في تلك الجوانب السلام والأمن في السودان والمنطقة دون الإقليمية للخطر.
    we fear the unravelling of all that we have collectively achieved. UN إننا نخشى أن ينفرط عقد كل ما أنجزناه بشكل جماعي.
    we fear that the inclusion of selfdetermination would pose a grave danger of the procedure being misused. UN ونحن نخشى أن يمثل إدراج حق تقرير المصير خطرا كبيرا على إساءة استعمال هذا الإجراء.
    She's an orphan. She ran away and we fear for her safety. Open Subtitles انها يتيمه , ولقد هربت ونحن نخاف ان يحدث لها مكروه
    The decline could, however, be exacerbated by the crisis, which is what we fear. UN غير أن الانخفاض يمكن أن يتفاقم جراء الأزمة، وهو ما نخشاه.
    we fear that the militarization of outer space could spiral into yet another arms race. UN ونخشى أن يسفر تسليح الفضاء الخارجي عن سباق تسلح آخر.
    we fear that, if not seized quickly, even this opportunity may be lost because of the approach and attitude of India. UN ونخشى أن تضيع هذه الفرصة أيضاً، ما لم تُنتهز بسرعة، بسبب نهج الهند وموقفها.
    we fear that if this ban is weakened, the door to violence in international relations will be opened. UN ونخشى أنه إذا ضعف هذا الحظر، أن ينفتح باب العنف.
    we fear that once emergency aid is no longer being provided in the coming months there will be a severe shortage of foodstuffs and basic goods. UN ونخشى أن يحدث نقص حاد في المواد الغذائية والسلع اﻷساسية بمجرد التوقف في اﻷشهر القادمة عن تقديم المعونة الطارئة.
    Otherwise we fear there will never be an end to the question of Palestine. UN ونخشى بغير ذلك ألا تكون لقضية فلسطين أبدا نهاية.
    we fear that the price to be paid will be too high. UN ونخشى أن يكون الثمن الذي سيترتب علينا أن ندفعه باهظا.
    we fear that, erm, Mrs. Elton expects to lead the dance. Open Subtitles نحن نخشى ان تكون السيدة التون تتوقع ان تقود الرقص
    But we fear they could be needed closer to hand. Open Subtitles ولكننا نخشى أن تكون هناك حاجة أقرب إلى اليد.
    Secondly, we fear that this year undetectable amounts of nuclear radiation may have entered our territory. UN ثانياً، نخشى أن كميات يتعذر اكتشافها من الإشعاع النووي قد دخلت أراضينا هذا العام.
    But we fear that once again the relevant recommendations that emerged from that meeting will not be implemented. UN لكننا نخشى ألا تنفذ مرة أخرى التوصيات ذات الصلة التي تمخضت عن الاجتماع.
    At the same time, we fear that the context of the global economic and financial crisis may negatively affect the financing of antimalaria programmes and, furthermore, might compromise progress already made. UN وفي الوقت نفسه، نخشى أن يؤثر سياق الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية تأثيرا سلبيا على تمويل برامج مكافحة الملاريا، بل وأن يؤدي، علاوة على ذلك، إلى انتكاس التقدم المحرز.
    Anything less may result in a catastrophe that we fear to contemplate but dare not ignore. UN وأي شيء أقل من ذلك قد يؤدي إلى كارثة نخاف التفكير فيها ولكننا لا نجرؤ على تجاهلها.
    we fear a great many things, but we fear nothing most of all. Open Subtitles إننا نخاف من أشياء كثيرة للغاية، لكننا لا نخاف من معظمها.
    However, we fear that, if care is not taken, the various opposing interpretations of the extension provision in article X, paragraph 2, of the Treaty advanced recently could derail the process of extending the Treaty in 1995. UN لكن ما نخشاه هو أننا اذا لم نتوخ الحذر، فقد تؤدي التفسيرات المتعارضة المختلفة للحكم الخاص بالتمديد والوارد في الفقرة ٢ من المادة العاشرة من المعاهدة الى تعويق عملية تمديد المعاهدة في عام ١٩٩٥.
    Sometimes it seems to me that the difference between what we want and what we fear is the width of an eyelash. Open Subtitles أحيانا أشعر بأن الفرق بين ما نريده وما نخشاه ضئيل جدا
    We follow you, we fear you, we seek your presence with all our heart. Open Subtitles اننا نتبعك، اننا نخافك ...ونطلب وجودك بكل قلوبنا
    ♪ that's all we fearOpen Subtitles ♪ هذا ما نخافه جميعًا ♪
    You know, the things we don't understand, the things we fear, because if we don't, then we risk... Open Subtitles تعرف أشياء لا نفهمها الأشياء التي نخافها إن لم نفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more