"we have the honour to" - Translation from English to Arabic

    • نتشرف بأن
        
    • يشرفنا أن
        
    • ويشرفنا أن
        
    • يشرفني أن
        
    • ونتشرف بأن
        
    • نتشرف أن
        
    • ويشرِّفنا أن
        
    we have the honour to transmit to you herewith the Portuguese, French and English versions of the following documents: UN نتشرف بأن نوجه انتباهكم إلى النسخ البرتغالية والفرنسية والانكليزية من الوثيقتين التاليتين:
    On behalf of our countries, we have the honour to request the convening, at the sixty-second session of the General Assembly, of a thematic debate on human trafficking. UN نتشرف بأن نطلب، باسم بلداننا، عقد مناقشة مواضيعية بشأن الاتجار بالبشر خلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    On behalf of our respective countries, we have the honour to request your Excellency to convene a thematic debate under the theme " Human security " at the earliest opportunity. UN نتشرف بأن نطلب من سعادتكم، كل منا باسم بلده، الدعوة إلى عقد مناقشة مواضيعية في موضوع ' ' الأمن البشري`` في أقرب فرصة.
    In the case of Finland, we have the honour to act as the focus country political coordinator in Kenya. UN وفي حالة فنلندا، يشرفنا أن نكون مركز التركيز للتنسيق السياسي في كينيا.
    we have the honour to draw your kind attention to the establishment in the United Nations of the Group of Friends United against Human Trafficking. UN يشرفنا أن نوجه انتباهكما إلى إنشاء مجموعة الأصدقاء المتحدين لمكافحة الاتجار بالبشر، في إطار الأمم المتحدة.
    we have the honour to write to you on the important matter of the relationship between the Security Council and the International Criminal Court. UN نتشرف بأن نكتب إليكم بشأن مسألة هامة هي العلاقة بين مجلس الأمن والمحكمة الجنائية الدولية.
    we have the honour to transmit the report of the Human Rights Council commission of inquiry on human rights in the Democratic People's Republic of Korea (see annex; previously issued as A/HRC/25/63). UN نتشرف بأن نحيل طيه تقرير لجنة التحقيق التابعة لمجلس حقوق الإنسان عن حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    we have the honour to transmit herewith the report of the Security Council's mission to Somalia, which took place on 26 and 27 October 1994. UN نتشرف بأن نحيل طيه تقرير بعثة مجلس اﻷمن إلى الصومال، التي جرت يومي ٢٦ و ٢٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤.
    In our capacity as representatives of the co-presidents of the Paris Conference on Cambodia, we have the honour to transmit to you herewith the statement made by the signatory States of the Paris Conference on Cambodia. UN بوصفنا ممثلين للرئيسين المشاركين لمؤتمر باريس المتعلق بكمبوديا، نتشرف بأن نحيل إليكم طيه البيان الذي أصدرته دول المؤتمر الموقعة.
    we have the honour to enclose the text of the statement issued following the meeting which you held on 30 September 1993 with our Ministers of Foreign Affairs. UN نتشرف بأن نرفق نص البيان الصادر عقب الاجتماع الذي عقدتموه في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ مع وزراء خارجيتنا.
    we have the honour to transmit to you the attached report on the work of the Ad Hoc Working Group of the Whole, which sets out in section II the agreed recommendations to the sixty-seventh session of the General Assembly. UN نتشرف بأن نحيل إليكم التقرير المرفق المتعلّق بأعمال الفريق العامل المخصّص الجامع، الذي يتضمن في فرعه الثاني التوصيات المتفق عليها المقدمة إلى الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.
    we have the honour to transmit to you the attached report on the work of the Ad Hoc Working Group of the Whole, which sets out in its annex the agreed recommendations to the sixty-fifth session of the General Assembly. UN نتشرف بأن نحيل إليكم التقرير المرفق عن أعمال الفريق العامل المخصص الجامع، الذي يورد في مرفقه التوصيات المتفق عليها المقدمة إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    we have the honour to transmit to you the attached report on the work of the Ad Hoc Working Group of the Whole, which sets out in section II the agreed recommendations to the sixty-sixth session of the General Assembly. UN نتشرف بأن نحيل إليكم التقرير المرفق، المتعلّق بأعمال الفريق العامل المخصّص الجامع، الذي يطرح في الفرع ثانياً التوصيات المتفق عليها، المقدمة إلى الدورة السادسة والستين للجمعية العامة.
    we have the honour to refer to resolution 62/277, which the General Assembly adopted by consensus on 15 September 2008. UN نتشرف بأن نشير إلى القرار 62/277 الذي اعتمدته الجمعية العامة بتوافق الآراء في 15 أيلول/سبتمبر 2008.
    we have the honour to forward to you the English, French and Russian texts of the Joint Statement of the Prime Minister of Canada and the President of the Russian Federation on cooperation in the sphere of strategic stability. UN نتشرف بأن نحيل إليكم النصوص الإنكليزي والفرنسي والروسي للبيان المشترك الصادر عن رئيس وزراء كندا ورئيس الاتحاد الروسي بشأن التعاون في مجال الاستقرار الاستراتيجي.
    we have the honour to submit the request of the Swiss Confederation for admission to the United Nations. UN يشرفنا أن نطلب قبول الاتحاد الكونفدرالي السويسري عضوا في الأمم المتحدة.
    we have the honour to submit herewith a joint letter from the Ministers for Foreign Affairs of Azerbaijan and Georgia addressed to you, together with its enclosure. UN يشرفنا أن نحيل إليكم طيه رسالة مشتركة موجهة إليكم من وزيري خارجية أذربيجان وجورجيا، مشفوعة بضميمة.
    we have the honour to enclose herewith the text of the Joint Russian-Iraqi Declaration. UN يشرفنا أن نرفق طي هذا نص البيان المشترك الروسي العراقي.
    we have the honour to address the present letter to you on behalf of the Joint Coordinating Committee of the Group of 77 and China and the Non-Aligned Movement. UN يشرفنا أن نوجه إليكم هذه الرسالة باسم لجنة التنسيق المشتركة لمجموعة الـ 77 والصين وحركة عدم الانحياز.
    we have the honour to enclose the text of the statement issued following the meeting which you held on 29 September 1994 with our Ministers of Foreign Affairs. UN يشرفنا أن نرفق طيه نص البيان الصادر في أعقاب الاجتماع الذي عقدتموه مع وزراء خارجية بلداننا في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    we have the honour to request that the present letter and its annexes be circulated as a document of the General Assembly. UN ويشرفنا أن نطلب كذلك تعميم هذه الرسالة ومرفقيها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    This is the gist of the draft resolution we have the honour to submit. UN وهذا هو جوهر مشروع القرار الذي يشرفني أن أعرضه.
    we have the honour to submit to you the outcome of the meeting, which consists of the attached joint statement of the Co-Chairpersons of the Working Group. UN ونتشرف بأن نقدم إليكم نتيجة الاجتماع، التي تتمثل في البيان المشترك المرفق الصادر عن رئيسي الفريق العامل.
    we have the honour to transmit herewith the report of the Security Council's mission to Rwanda, which took place on 12 and 13 February 1995. UN نتشرف أن نحيل طيا تقرير بعثة مجلس اﻷمن الى رواندا التي أنجزت يومي ١٢ و ١٣ شباط/ فبراير ١٩٩٥.
    we have the honour to submit to you the outcome of the meeting (see annex). UN ويشرِّفنا أن نقدِّم إليكم النتائج التي توصل إليها الاجتماع (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more