"we know the" - Translation from English to Arabic

    • نحن نعرف
        
    • نحن نعلم
        
    • نعلم أن
        
    • نعرف أن
        
    • ونحن نعرف
        
    • ونحن نعلم
        
    • أننا نعرف
        
    • ونعرف
        
    • نعرف أنّ
        
    • نعلم أنّ
        
    • فنحن نعرف
        
    • إننا نعرف
        
    • و نعرف
        
    • نعلم بأن
        
    • إننا نعلم
        
    Yeah, well... at least We know the chapters on each other. Open Subtitles نعم حسنا على الأقل نحن نعرف الفصول المتعلقة ببعضنا البعض
    We know the connection between Ramsey Scott and Kim Hawthorne. Open Subtitles نحن نعرف الصلة بين رامزي سكوت و كيم هوثورن
    We know the killer was lying in wait in the backseat. Open Subtitles نحن نعلم أن القاتل كان في انتظارها في المقعد الخلفي
    No. But at least We know the killer's off the street. Open Subtitles لا، ولكن على الأقل نعلم أن القاتل بعيد عن الشوارع
    We know the heavy odds stacked against the Organization. UN ونحن نعرف أن الظروف غير مؤاتية إطلاقا للمنظمة.
    We know the importance his country attaches to disarmament, including in particular the work of the Conference on Disarmament. UN ونحن نعرف الأهمية التي يوليها بلده لنزع السلاح، وبوجه خاص للعمل الذي يقوم به مؤتمر نزع السلاح.
    We know the principle well; as some of our academicians valiantly tried to explain last Thursday, the responsibility to protect is not something new, but has been around for a long time. UN ونحن نعلم المبدأ جيدا؛ ذلك أن المسؤولية عن الحماية، كما حاول بعض الأكاديميين في بسالة أن يوضحوا يوم الخميس الماضي، ليست شيئا جديدا، بل هي موجودة منذ أمد طويل.
    However, as we know, the region still faces challenges that could affect its overall security and stability. UN غير أننا نعرف أن المنطقة ما زالت تواجه تحديات يمكن أن تضر بمجمل أمنها واستقرارها.
    We know the names of every dirty crook in Gotham. Open Subtitles نحن نعرف أسماء كل المحتال القذر في مدينة نيويورك.
    At this point, We know the Saturn base has been destroyed. Open Subtitles في هذه المرحلة، نحن نعرف أن قاعدة زحل تم تدميرها
    Buddy, you can turn off the screen. We know the lyrics. Open Subtitles يا رفيقي ، تستطيع إغلاق الشاشة ، نحن نعرف الكلمات
    Well, at least We know the plane's on its way. Open Subtitles حسنا، على الأقل نحن نعرف أن الطائرة في طريقها
    We know the terrorists are willing to kill civilians. Open Subtitles نحن نعلم أن الارهابيين على استعداد لقتل مدنيين.
    And We know the Chesapeake Ripper is not doctor Gideon. Open Subtitles و نحن نعلم ان سفاح شيزابيك ليس دكتور جيديون
    I mean, We know the kid's innocent, but we can all agree something ain't right there. Open Subtitles أعني نحن نعلم أنه بريء لكننا نتفق أن هناك خطبٌ به
    We know the trucks left from here, but where'd the money go? Open Subtitles نعلم أن الشاحنات تحركت من هنا لكن أين ذهب المال ؟
    We know the future will be forged by deeds, and not simply words. UN ونحن نعلم أن المستقبل ستشكله الأفعال لا مجرد الأقوال.
    It means that We know the card is still working. Open Subtitles هذا يعني أننا نعرف أن البطاقة لا تزال تعمل
    We know the ambitious goals -- a 25 per cent reduction. UN ونعرف الأهداف الطموحة، إحداث تخفيض بنسبة 25 في المائة.
    So, We know the masked men entered through the main lobby. Open Subtitles إذن نحن نعرف أنّ الرجلين المُسلّحين دخلا عبر الرواق الرئيسي.
    Now We know the DNA test wasn't valid. Open Subtitles الآن نعلم أنّ إختبار الحمض النوويّ لم يكن صحيحًا.
    In these times of change, we must rely on our own creativity. We know the importance of one's own efforts. UN في أوقات التغيير هذه، يجب أن نعتمد على قدراتنا اﻹبداعية، فنحن نعرف أهمية الجهود الذاتية.
    We know the history of Israel's failure to protect the occupied Palestinian population. UN إننا نعرف تاريخ إسرائيل في عدم حماية السكان الفلسطينيين المحتلين.
    Look, they have good police rates, and We know the security team. Open Subtitles انظر , لديهم اسعار للشرطة جيدة و نعرف الفريق الأمني
    How could We know the woman would leak her own sex life? Open Subtitles كيف لنا أن نعلم بأن الإمرأة أردات أن تفضح حياتها الشخصية
    - All right, two things we know, the corpse is male and he was burned alive. Open Subtitles حسناً، إننا نعلم أمران أن الجثة هو ذكر، وأنه احترق وهو حي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more