"we pay" - Translation from English to Arabic

    • ندفع
        
    • ندفعه
        
    • دفعنا
        
    • سندفع
        
    • نَدْفعُ
        
    • ونولي
        
    • نولي
        
    • وندفع
        
    • ندفعها
        
    • ندفعُ
        
    • نسدد
        
    • سندفعه
        
    • ونحن نشيد
        
    • قمنا بالدفع
        
    • فندفع
        
    we pay lots of money for the best photographers. Open Subtitles نحن ندفع الكثير من المال ل أفضل المصورين.
    This fella, do you know how much money we pay per month to lease this housewares store? Open Subtitles يا لهذا الرجل، اتعرف كم من المال ندفع شهرياً لكي نستطيع استأجار هذا المخزن ؟
    People die, we pay. People crash cars, we pay. Open Subtitles الناس يموتون ونحن ندفع الناس يتصادمون ونحن ندفع
    And if everyone dies, that's the price we pay. Open Subtitles وإذا مات الجميع، فهذا هو الثمن الذي ندفعه
    That's why we pay you the big bucks if we paid you. Open Subtitles . لهذا السبب ندفع لك أموالاً طائلة . إن دفعنا لك
    So do we pay per night or per person? Open Subtitles لهذا هل سندفع مقابل الليلة أو مقابل الشخص؟
    Yeah, I mean, we pay their salaries, and they turn around and ass-blast us? Open Subtitles نعم، أَعْني، نَدْفعُ هم الرواتب، وهم يَستديرونَ وحمار يُدينُنا؟
    we pay you good money to avoid exactly that. Open Subtitles نحن ندفع لك أموال كافية لنتجنب هذا تحديداً
    That's not the point. we pay you for those hands. Open Subtitles ليس هذا ما أقصده, نحن ندفع لك مقابل يداك
    we pay you good money to run this place. Open Subtitles نحن ندفع لك المال جيد لتشغيل هذا المكان.
    So, we pay for your treatments, your oxygen machines. Open Subtitles لذا ندفع ثمك أدويتك وماكينات الأوكسجين الخاصة بك
    Do you mind if we pay you in last night's pizza? Open Subtitles هل تمانع إذا نحن ندفع لكم في البيتزا الليلة الماضية؟
    It is not a question of paying now or paying later; either we pay now or we will pay forever. UN والمسألة هنا ليست أن ندفع الآن أو فيما بعد، لأننا إن لم ندفع الآن، فسوف نظل ننفق إلى الأبد.
    we pay our dues to the Organization without fail. UN نحن ندفع مستحقاتنا إلى المنظمة دون تخلف.
    Ah, well, that's the price we pay for scientific exploration and discovery. Open Subtitles حسناً, هذا هو الثمن الذي ندفعه مقابل الإكتشافات و الأبحاث العلمية
    It could be the price we pay for free food. Open Subtitles ربما يكون الثمن الذي ندفعه من اجل طعام مداني
    I got a hair connect who'll give us a great price if we pay in cash. Open Subtitles أعرف شخصاُ يعمل في هذا المجال سيمنحنا سعراً رائعاً إذا دفعنا نقداً
    If we pay for physical therapy, we get physical therapy. Open Subtitles اذا كنا سندفع مقابل العلاج الطبيعى فسنحصل على علاج طبيعى
    we pay on the last day of the month, every month. Open Subtitles نَدْفعُ على اليوم الأخير الشهرِ، كُلّ شهر.
    We are also regarded as one of the few mega-diversity countries in the world, and we pay particular attention to the management of our biodiversity resources. UN كذلك نعتبر واحدا من البلدان القليلة ذات التنوع الضخم في العالم، ونولي أهمية خاصة ﻹدارة مواردنا من التنوع البيولوجي.
    we pay special attention to combating drug trafficking, which has become one of the main sources of financing terrorist activities. UN إننا نولي اهتماماً خاصا لمكافحة الاتجار بالمخدرات، الذي أصبح أحد المصادر الأساسية لتمويل الأنشطة الإرهابية.
    we pay for your houses for your damn reservations, for your school, and your health care, even when all of you were getting rich off your fucking casinos, right? Open Subtitles نحن ندفع لإسكانِكُم.. وندفع لأملاككم اللعينة لتعليمكم، ولتأمينكم الصحيّ
    Sometimes severity is the price we pay for greatness. Open Subtitles بعض الأحيان تصبح القسوة ثمن العظمة التي ندفعها.
    I don't think they're gonna do more than what we pay them for. Open Subtitles لا أعتقد أنهم سيقومون بأي شيئٍ أكثرَ من الذي ندفعُ لهم من أجله.
    Because we agreed we're gonna wait until we pay off the credit cards. Open Subtitles لأن أتفقنا على الأنتظار حتى نسدد بطاقات الإئتمان
    We need to get Atley back, and that's the price we pay. Open Subtitles علينا أن نستعيد (آتلي)، وهذا هو الثمن الذي سندفعه.
    we pay tribute to initiatives taken by the Secretary-General, inter alia, through the dispatch of special missions and through his Special Representative. UN ونحن نشيد بالمبادرات التي اتخذها اﻷمين العام من خلال جملة أمور من بينها إيفاد بعثات خاصة ومن خلال ممثله الخاص.
    If you and that button nose of yours can smell the cyanide, why did we pay for a rush on Jenna's tox? Open Subtitles اذا كان أنفك يستطيع شم السيانيد لماذا قمنا بالدفع لتعجيل تحاليل السموم لجينا ؟
    Think about that. People die, we pay. Open Subtitles يموت الناس فندفع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more