When we return to Kursk, we must organize a ball. | Open Subtitles | عندما نعود إلى كورسك, يجب أن ننظم حفلة راقصة |
Shouldn't we return to the burning issue of the day? | Open Subtitles | هل يجب أن نعود الي الموضوع الاهم لهذا اليوم |
They pay me half now, half when we return to Cairo. | Open Subtitles | يدفعون لي نصف الآن , نصف عندما نعود إلى القاهرة. |
"we return in three days. There's nothing to worry about. " | Open Subtitles | سوف نعود خلال 3 أيام لا يوجد ما يدعو للقلق |
Many competing interests await all of us when we return home. | UN | كثير من المصالح المتضاربة تنتظرنا جميعا لدى عودتنا إلى الوطن. |
We always have days off when we return from sea. | Open Subtitles | نحن دائماً نأخذ أيام راحه عندما نعود من البحر |
This year generates a little more hope as we return to the issue of Palestine. | UN | يولّد هذا العام قدرا أكبر قليلا من الأمل ونحن نعود إلى قضية فلسطين. |
As we return to our respective countries we go with renewed commitment to keep working harder to meet the MDGs. | UN | وفيما يعود كل منا إلى بلده، نعود إليها بالتزام متجدد بمواصلة العمل على نحو أكثر جدية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Year after year, we return to the United Nations to debate the question of Palestine and the ongoing Arab-Israeli conflict. | UN | عاما بعد عام نعود إلى الأمم المتحدة ونتحدث عن القضية الفلسطينية واستمرار النزاع العربي الإسرائيلي. |
We come from dust, we whirl around for some time and then we return to dust, to our Pacha Mama, to Mother Nature. | UN | لقد أتينا من تراب وبعد أن ندور في دوامة لبعض الوقت نعود إلى التراب، إلى أمنا الأرض، أمنا الطبيعة. |
When we return in five years to assess how well we have done, we will not be lamenting our failures, but rather celebrating the achievement of what has been accomplished. | UN | وعندما نعود بعد خمس سنوات لتقييم ما أنجزناه، لن نأسى لإخفاقاتنا، بل سنحتفل بما تحقق من إنجازات. |
Could we request that we defer a decision on the document to a later stage, when we will have checked the record, and that we return to this matter later? | UN | فهل يمكننا أن نطلب تأجيل البت بشأن الوثيقة إلى مرحلة لاحقة، بحيث نعود إلى هذه المسألة في وقت لاحق؟ |
It is imperative that our country's graduation be deferred until we return to pre-tsunami levels of development. | UN | ومن الضروري أن يكون تخرج بلدنا على مراحل إلى أن نعود إلى مستويات ما قبل السونامي. |
This is occurring at a particularly important time as we return from New York after the Review Conference whose outcome you have described. | UN | إن ولايتك تأتي في ظرف ذي أهمية خاصة إذ نعود من نيويورك عقب المؤتمر الاستعراضي الذي كانت نتيجته كما وصفت. |
Every year, we return to consider this item, which was first included on the agenda of the General Assembly 57 years ago. | UN | المرة تلو الأخرى نعود لدراسة هذا البند بعد إدراجه في جدول أعمال الجمعية العامة منذ سبع وخمسين سنة. |
Hence, we return to the first theory and set in motion an endless cycle. | UN | وبذلك، نعود إلى النظرية الأولى وندخل في حلقة مفرغة. |
We shall be guided by these principles when we return to the pending draft resolution on this item later in this session. | UN | وسوف نهتدي بهذه المبادئ عندما نعود الى مشروع القرار المعلق بشأن هذا البند في مرحلة لاحقة من هذه الدورة. |
I'm afraid I would have to ask that before we return to Ambassador Tarmidzi's proposal, mine would have to be addressed. | UN | وأنا مضطر ﻷن أقول إنه قبل أن نعود إلى اقتراح السفير ترميدزي، علينا أن نتناول اقتراحي. |
What now, beyond some sleep, and home, and families? Now, the completion of our review, to which we return this afternoon. | UN | وماذا بعد اﻵن، سوى نيل قسط من النوم، والعودة إلى البيت واﻷسرة؟ اﻵن أكملنا استعراضنا الذي نعود إليه مساء اليوم. |
And then as soon as we return I'll redecorate the entire house. | Open Subtitles | ..وبعد ذلك .. بمجرد عودتنا سوف أقوم بعمل ديكور للمنزل بأكمله |
According to her father she already had a wedding, shouldn't we return everything to normal? | Open Subtitles | بالنسبه لوالدها هي حصلت على حفل الزفاف الا يمكن ان نرجع الامور لطبيعتها ؟ |
But I am. we return the treasure and that's that. | Open Subtitles | ولكن أنا الكابتن سنعيد الكنز وهذا قراري الأخير |
I think it's time we return the favor. | Open Subtitles | أعتقد أنه حان الوقت لنرد عليه بالمثل |
we return to this question after you've had these consultations and, in the meantime, we proceed with the statements that have been listed, listening to those speakers who might express the intention to take the floor today. | UN | وبالتالي، أقترح عليكم أن نمضي قدماً على هذا الأساس. وسنعود إلى هذه المسألة بعد الانتهاء من المشاورات، وفي أثناء ذلك سنستمع للمتكلمين الذين رغبوا أو يرغبون في تناول الكلمة هذا اليوم. |