"we seem" - Translation from English to Arabic

    • يبدو أننا
        
    • نبدو
        
    • نَبْدو
        
    • ويبدو أننا
        
    • يبدو اننا
        
    • أننا يبدو
        
    • بدونا
        
    • يبدو لنا
        
    However, We seem to have gone astray during those six years. UN غير أنه يبدو أننا ضللنا الطريق خلال هذه السنوات الست.
    We seem always to be running into each other, don't we? Open Subtitles يبدو أننا دوماً ما كُنا نتلاقى ، أليس كذلك ؟
    So, We seem to have a new defense here we're trying, counselor? Open Subtitles لذلك، يبدو أننا نعاني من الدفاع الجديد هنا نحن نحاول، مستشار؟
    We seem to have forgotten that negotiation requires compromise. UN إننا نبدو وكأننا نسينا أن التفاوض يتطلب تنازلات.
    We seem to have gone from a hearing about fraud to some kind of weird gay witch hunt. Open Subtitles نَبْدو أنْ ذَهبنَا مِنْ سَمْع عن إحتيالِ إلى نوع من صيد ساحرةِ مرحِ غربةِ.
    We seem not to have found the formula for peacekeeping and peacemaking within nations, even after 60 years of searching. UN ويبدو أننا لم نعثر على صيغة لحفظ السلام وبناء السلام داخل الدول حتى بعد 60 عاما من السعي.
    Your colleague and I just met, but We seem to share a proclivity for exotic women and illicit behavior. Open Subtitles زميلكم و أنا للتو تعارفنا لكن يبدو أننا نتشارك في ميلنا نحو النساء الشاذات و السلوك المنحرف
    Please don't hang up, sir, We seem to have a situation. Open Subtitles من فضلك لا تغلق الخط سيدى يبدو أننا لدينا مشكلة
    We seem to have run into some minor difficulty. Open Subtitles يبدو أننا قد تشغيل إلى بعض الصعوبات طفيفة.
    Gentlemen, We seem to have wandered away from the central topic. Open Subtitles السادة المحترمون ، يبدو أننا بدأنا نحيد عن موضوعنا الأصلى
    Now, We seem like we don't fit at all. Open Subtitles الآن، يبدو أننا وكأننا لا تتناسب على الإطلاق.
    Well, gentlemen, We seem to finally have got our accounts in order. Open Subtitles حسناً, أها السادة في النهاية يبدو أننا نضع حساباتنا في التنظيم
    Today, after two years of negotiating in the intergovernmental negotiations, We seem to have reached an impasse. UN اليوم، وبعد عامين من التفاوض في المفاوضات الحكومية الدولية، يبدو أننا قد وصلنا إلى طريق مسدود.
    In the field of the environment, We seem to be losing focus. UN في مجال البيئة، يبدو أننا بدأنا نفقد التركيز.
    Collectively, We seem to agree on the following: UN وبصورة جماعية، يبدو أننا متفقون على ما يلي:
    My Government would like to note that We seem to be shooting at a moving target here. UN وتود حكومتي ملاحظة أنه يبدو أننا نقوم بإطلاق النار هنا على هدف متحرك.
    But when you're looking for someone to blame for your unhappiness, We seem to be the enemy. Open Subtitles لكن لمّا تنشدين أحدًا لتلقي عليه ملامة تكدير حياتك فإذا بنا نبدو في خانة العدوّ.
    Despite worrisome forecasts, We seem unable to come up with a list of priorities which reflects the global public interest. UN وعلى الرغم من التنبؤات المزعجة نبدو عاجزين عن وضع قائمة باﻷولويات، تعكس المصلحة العامة العالمية.
    Well, I'm doing my best, Frasier, but We seem to be losing power. Open Subtitles حَسناً، أَفْعلُ ما بمقدوري، فرايزر، لَكنَّنا نَبْدو لكي نَفْقدَ قوَّةَ.
    And We seem ill equipped to cope with the consequences. UN ويبدو أننا لسنا مستعدين بما فيه الكفاية للتصدي للنتائج.
    As, um, as we get older, We seem to stop, er, making choices. Open Subtitles كلما تقدمنا في السن يبدو اننا توقفنا .. عن اتخاذ القرارات
    I'm sure We seem as strange to them as they do to us. Open Subtitles وأنا واثق من أننا يبدو غريبا لهم كما يفعلون بالنسبة لنا.
    If We seem too eager, they're gonna try to unload a lemon on us. Open Subtitles فلو بدونا لهم متلهفين، فسيحاولون إعطاءنا طفلًا غير مرغوبٍ فيه.
    It would've been nice if the conversation after had been about the failure of counterinsurgency, or why We seem so desperate to be at war all the time, or how maybe what we're doing is just making more enemies Open Subtitles لقد كان لطيفا إذا كانت المحادثة بعد كان عن فشل مكافحة التمرد، أو لماذا يبدو لنا يائسة أن تكون في حالة حرب في كل وقت،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more