"we shouldn" - Translation from English to Arabic

    • ينبغي لنا أن
        
    • يجب علينا أن
        
    • نحن يَجِبُ أَنْ
        
    • نحن يجب أن
        
    • يجدر بنا أن
        
    • يجب علينا ان
        
    • أننا يجب أن
        
    • يكن علينا أن
        
    • ينبغي علينا أن
        
    • يفترض بنا
        
    • كان علينا أن
        
    • نحن شولدن
        
    • كان يجدر بنا
        
    • ينبغى علينا
        
    • ينبغي أن نفعل
        
    we shouldn't have stopped to take a picture of that dog. Open Subtitles كان لا ينبغي لنا أن نتوقف لأخذ صورة لذلك الكلب
    Isn't that precisely why we shouldn't move out right away? Open Subtitles أليس لذلك السبب بالضبط ليس يجب علينا أن نتعجل؟
    Maybe we shouldn't out him here just yet, Doctor. Open Subtitles لَرُبَّمَا نحن يَجِبُ أَنْ لا خارج ه هنا فقط لحد الآن، طبيب.
    That's why we shouldn't kill these, but capture them for further study. Open Subtitles لهذا نحن يجب أن لا نقتل هؤلاء، لكن يأسرهم للدراسة الأخرى.
    we shouldn't just be hanging back. We should be leading these people. Open Subtitles لا يجدر بنا أن نبقى بالخلف يجدر بنا قيادة هؤلاء القوم
    And I told him we shouldn't be fucking around down there. Open Subtitles وانا اخبرته انه لا يجب علينا ان نعبث هناك بالأسفل
    I don't think we should be with each other anymore, Hannah. Whoa. we shouldn't be with each other anymore. Open Subtitles لا أعتقد أننا يجب أن تكون مع بعضنا البعض، هانا يجب ألا نكون مع بعضنا البعض بعد الآن
    You know, this last week, I've been thinking... maybe we shouldn't have broken up. Open Subtitles الأسبوع الفائت كنت أفكر ربما لم يكن علينا أن نفترق
    we shouldn't be bringing outsiders in on this job. Open Subtitles لا ينبغي لنا أن نجعل الغرباء في هذه الوظيفة.
    we shouldn't pull young upchuck out till he finishes the school year. Open Subtitles لا ينبغي لنا أن سحب تقيأ الشباب خارج حتى ينصرف العام الدراسي.
    It's just such a weird situation, but we shouldn't let it get between us, right? Open Subtitles يا لها من حالةٍ غريبة، ولكن لا ينبغي لنا أن نجعلها تحول بيننا، صحيح؟
    I can see why we have to tell other people that, but we shouldn't have to tell each other! Open Subtitles أرى الآن، لماذا يجب علينا اخبار النّاس بذلك، ولكن لا يجب علينا أن نقول ذلك لبعضنا البعض.
    I'm just talking about wanting what we shouldn't want. Open Subtitles إنني أتحدث عن رغبتنا بما لا يجب علينا أن نرغبه
    Well, we shouldn't keep a paying customer waiting. Open Subtitles حسناً ، لا يجب علينا أن نجعل العميل ينتظر
    You know, maybe we shouldn't destroy this. Open Subtitles تَعْرفُ، لَرُبَّمَا نحن يَجِبُ أَنْ لا يُحطّمَ هذا.
    Still, we shouldn't give him that satisfaction. Open Subtitles ما زالَ، نحن يَجِبُ أَنْ لا نَعطيه ذلك الرضاءِ.
    We should be honoring the man's memory, we shouldn't be doing this. Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ نُشرّفَ الرجلَ الذاكرة، نحن لا يَجِبُ أنْ نَعْملَ هذا.
    I'm wondering if we shouldn't make him an honorary agent. Open Subtitles أتسائل إذا نحن يجب أن لا إجعله وكيل فخري.
    we shouldn't be looking at what happened to him. Open Subtitles لا يجدر بنا أن نبحث فيما حدث له
    Yeah, and we shouldn't tell anyone until we tell the kids. Open Subtitles نعم, ولا يجب علينا ان نخبر احدا حتى نخبر الاطفال
    Yeah, well, I still think that we shouldn't have left you there. Open Subtitles نعم، حسنا، ما زلت أعتقد أننا يجب أن لا يكون قد ترك لك هناك.
    No, we shouldn't did what we did. But that what's these guys do Open Subtitles كلا، لم يكن علينا أن نفعل ما فعلناه ولكن ذلك ما يفعله هؤلاء الرجال
    No. No beer. we shouldn't even be doing this here. Open Subtitles حتّى أنّه لا ينبغي علينا أن نفعل هذا هنا.
    Officer, we have something in the car we shouldn't have. Open Subtitles أيها الضابط، لدينا شيء في السيارة، لا يفترض بنا أن نملكه
    I knew we shouldn't have come here. You know, you're still acclimating to the meds. Open Subtitles علمت أنه ما كان علينا أن نأتي إلى هنا مازلت تتأقلم مع الأدوية
    If this relationship is so hard to be in, maybe we shouldn't continue it. Open Subtitles إذا كانت هذه العلاقة من الصعب جدا أن يكون في، ربما نحن شولدن أبوس]؛ ر مواصلة ذلك.
    Maybe we shouldn't have played that card yet. Open Subtitles ربما ما كان يجدر بنا إلقاء تلك البطاقة الآن
    we shouldn't these dignify these accusations with any more debate. Open Subtitles لا ينبغى علينا إلقاء المزيد من الاتهامات مع أى نقاش
    I know. You said it was a bad idea, that we shouldn't do it. Open Subtitles قلتِ أنّها كانت فكرة سيئة، وأنّه لا ينبغي أن نفعل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more