"we start" - Translation from English to Arabic

    • نبدأ
        
    • سنبدأ
        
    • بدأنا
        
    • نَبْدأُ
        
    • نبدا
        
    • نبدء
        
    • ونبدأ
        
    • نشرع
        
    • سنبدا
        
    • بدئنا
        
    • علينا البدء
        
    • نبداً
        
    • فسنبدأ
        
    • البدأ
        
    • سنبداء
        
    Maybe if we start crying, she will feel bad and deliver us. Open Subtitles ربما لو نبدأ بالبكاء وقالت انها سوف تشعر بالسوء و حررنا.
    In the meantime, we start looking for American accomplices. Open Subtitles في هذه الأثناء، نبدأ بالبحث عن شركاء أمريكان
    - Maybe we start there. - I don't think it's his colon. Open Subtitles ـ ربما نبدأ بهذا ـ لا أعتقد أن السبب هو القولون
    we start this edition with the case of the three clowns that cause terror wherever they go. Open Subtitles سنبدأ هذه النّشرة مع قضية الـ 3 مهرجين الذين بثّوا الرعب في قلوب كلّ المواطين
    Well, we start the Tchaikovsky on Monday, so, I'll see what kind of mood she's in when we wrap. Open Subtitles أنها سمعتك أيضاً، تعلمين صحيح؟ لقد بدأنا التكوفسكي يوم الأثنين. لذا سأرى أي مزاجٍ ستبديه حينما ننتهي.
    Maybe, just maybe, we start saving our home by saving ourselves first. Open Subtitles ربما، ربما فقط، نبدأ إنقاذ وطننا من خلال توفير أنفسنا أولا.
    Why don't we start by christening every room in this house? Open Subtitles لما لا نبدأ بواسطة تعميد كل غرفة بهدا المنزل ؟
    I forgot, often we start liking a photo over time. Open Subtitles ‎نسيت، عادة نبدأ و ضع إعجاب للصور مع الوقت
    I suggest we start gathering Intel on the unidentified creature. Open Subtitles أقترح أن نبدأ في جمع معلومات عن المخلوق المجهول
    Ladies, ladies, shall we start discussing this week's book? Open Subtitles سيدات، سيدات، سوف نبدأ مناقشة كتاب هذا الأسبوع؟
    I say we start at the top, work our way down. Open Subtitles أنا أقول بأن نبدأ من الأعلى و ننزل إلى الأسفل
    Opinion will change once we start getting results through. Open Subtitles الآراء ستتغير عندمـا نبدأ في الحصول على النتـائج
    So, what say we start the bidding at two powers? Open Subtitles إذاً ، ما رأيكم أن نبدأ المراهنة بقوتين ؟
    Can't we start with a pirate a little less... accomplished? Open Subtitles ألاّ يمكن أن نبدأ بالقراصنة الذين لديهم أقل خبرة؟
    Either we start shooting back, or we give up our homes. Open Subtitles إما أن نبدأ بالرد على النار أو نتخلى عن منازلنا
    Shall we start by returning to the outstanding items from yesterday? Open Subtitles هل لنا أن نبدأ بعودتنا إلى البنود المعلقة بالأمس ؟
    If we start answering then we'll start arguing again. Open Subtitles ‎إذا بدأنا الإجابة سنبدأ في الجدال مرة أخرى.
    Today we start a major offensive against the Krays! Open Subtitles ‫سنبدأ اليوم بهجمة كبرى ‫ ضد الأخوين كاريس
    How about we start winning in front of sold-out crowds? Open Subtitles ماذا لو بدأنا الفوز أمام الجماهير المكتظة في الملاعب؟
    When you've completed your Sexual Offences training, Katie, you'll understand we start from a position of believing the victim. Open Subtitles عندما أنهيت تدريبك في الجرائم الجنسية، يا كاتي، سوف تفهمين في أننا بدأنا في وضع تصديق الضحية
    We will not lose this battle before we start. Open Subtitles نحن سوف لَنْ نَخْسرَ هذه المعركةِ قَبْلَ أَنْ نَبْدأُ.
    I wanna say before we start, I've been looking forward to this performance more than any other because being here with you makes me feel alive. Open Subtitles قبل ان نبدا اردت القول كنت اسعى لهذا الاداء اكثر من اي شخص اخر لان كوني هنا معكم اشعر باني على قيد الحياة
    Can't we see what it looks like before we start building? Open Subtitles الا يمكن ان نرى كيف يبدو قبل ان نبدء بالبناء
    So somehow we got to come up with the correct 30 numbers in three minutes or it resets and we start over? Open Subtitles لذلك بطريقة أو بأخرى وصلنا إلى الخروج مع 30 أرقام الصحيحة في ثلاث دقائق أو أنه يعيد ونبدأ من جديد؟
    Management reform, as well as the mandates review, will be high on our agenda when we start our work this autumn. UN إن إصلاح الإدارة، وكذلك استعراض الولايات، سيحتلان مرتبة عالية في جدول أعمالنا عندما نشرع في أعمالنا في هذا الخريف.
    Hey! Never mind them. we start working tomorrow. Open Subtitles لا تهتم لهم سنبدا العمل غدا اللعنة استيقظوا
    So we start our investigation figuring out where to start our investigation. Open Subtitles إذن نبدأ تحقيقنا بتبيّن مكان بدئنا تحقيقنا
    That don't mean we start sharing tables with the gn. Open Subtitles ذلك لا يعني أنّ علينا البدء بمشاركة الطاولة مع الزنوج
    Why don't we start with the people who have more to gain from seeing you dead than alive. Open Subtitles لم لا نبداً مع الناس الذين لديهم الكثير لكسبه من خلال رؤيتك ميتاً عوضاً عن حياً.
    Let's hit the sack, men. we start at six. Open Subtitles لنذهب إلى أسرتنا يا رجال فسنبدأ السادسة غدًا
    I want to go back on my meds. Can we start over? Open Subtitles أود العودة لتناول الأدوية أيمكننا البدأ من جديد؟
    So when do we start chemo? Open Subtitles حسناً، متى سنبداء العلاج الكيمائى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more