"we still need" - Translation from English to Arabic

    • ما زلنا بحاجة
        
    • مازلنا بحاجة
        
    • مازلنا نحتاج
        
    • لا نزال بحاجة
        
    • ما زلنا نحتاج
        
    • لازلنا بحاجة
        
    • ما زال علينا
        
    • مازال علينا
        
    • لازلنا نحتاج
        
    • لا زلنا بحاجة
        
    • ما زِلنا نَحتاجُ
        
    • لا زال علينا
        
    • لا زلنا نحتاج
        
    • لا نزال في حاجة
        
    • فإننا لا نزال نحتاج إلى
        
    So at the dawn of a new century so full of promise yet plagued by peril, We still need the United Nations. UN ولذا فإننا إذ نقف على مشارف قرن جديد حافل بالوعود، وإن يكن محفوفا كذلك بالمخاطر، ما زلنا بحاجة لﻷمم المتحدة.
    Good, but We still need to get our way Open Subtitles ‫جيد، ولكن ما زلنا بحاجة للحصول على طريقه
    We still need to get control of the Stargate. Open Subtitles مازلنا بحاجة للسيطرة على التحكم في بوابة النجوم
    I guess We still need each other, don't we? Open Subtitles اعتقد أننا مازلنا نحتاج لبعضنا ، أليس كذلك؟
    Even if we use an electrode on you, We still need to deal with the timing issue. Open Subtitles حتى لو قمنا بإستخدام القطب الإلكتروني عليك لا نزال بحاجة إلى التعامل مع مشكلة التوقيت
    You can eliminate the Board, John, but We still need protection. Open Subtitles بإمكانك التخلص من أعضاء مجلس الإدارة لكن ما زلنا نحتاج حماية
    I don't know, but it doesn't matter. We still need a new show. Open Subtitles لا ادري لم يعد الأمر مهماً لازلنا بحاجة لشيئ نعرضه
    We still need to talk to as many congressmen as we can. Open Subtitles لكن ما زال علينا التحدث إلى أكبر عدد من أعضاء الكونغرس
    But We still need to deal with Zee and Hera. Open Subtitles ولكن ما زلنا بحاجة إلى التعامل مع زي وهيرا
    But We still need to find cause of death. Open Subtitles ولكن ما زلنا بحاجة الى ايجاد سبب الوفاة.
    Sadly, We still need to continue, even without The Grinder. Open Subtitles للأسف، ما زلنا بحاجة.. للإكمال .. حتى بدون الغرايندر
    Oh, and don't forget, We still need a volunteer to host the foster child we're receiving this morning. Open Subtitles أوه، و لا تنسى، ما زلنا بحاجة إلى متطوعين لاستضافة لتشجيع الأطفال نحن تلقي هذا الصباح.
    Oh, and don't forget, We still need a volunteer to host the foster child we're receiving this morning. Open Subtitles أوه، و لا تنسى، ما زلنا بحاجة إلى متطوعين لاستضافة الحاضنة طفل لا يتلقون هذا الصباح.
    We still need to find a cure. Look what you've done for me. Look at my eye. Open Subtitles مازلنا بحاجة للعثور على علاج، انظري إلى ما فعلت من أجلي، انظري إلى عيني
    We still need the microchip, and we cannot do that without you. Open Subtitles مازلنا بحاجة إلى الرقاقة ولا يُمكننا فعل ذلك بدونك
    We still need to see whatever he was working on. Open Subtitles مازلنا نحتاج أن نعرف ما الذي كان يعمل عليه.
    And, like many other countries, We still need the help of the world. UN ونحن، على غرار بلدان عديدة أخرى، لا نزال بحاجة إلى المساعدة من العالم.
    We still need the numbers. We've got to protect you from Leona. Open Subtitles ما زلنا نحتاج الأرقام علينا أن نحميك من ليونا
    We still need a few things, so I'm gonna have to go into town and get'em, okay? Open Subtitles لازلنا بحاجة لبعض الأغراض. لذا فسوف أذهب إلى البلدة لجلبها، إتفقنا؟
    Nevertheless, We still need to combat the feminization of the epidemic. UN ولكن ما زال علينا مع ذلك أن نكافح ضد شيوع هذا المرض بين النساء.
    Hannah, I understand there was no chatter, but We still need to check all of the usual suspects... Open Subtitles أتفهم ذلك لكن مازال علينا فحص جميع الجهات المشتبه بها
    So, we have the where and the when, but We still need to figure out who's going to do the ceremony. Open Subtitles حسناً ، لدينا الزمان والمكان ، لازلنا نحتاج أن نكتشف من الذي سيقوم بالمراسم
    We never got the exit code from him We still need what he knows. Open Subtitles لم نحصل على كود الخروج لا زلنا بحاجة لما يعرفه
    Take this. Lock yourself in the office. We still need answers. Open Subtitles خذِ هذا, وأقفلِ علي نفسك المكتب ما زِلنا نَحتاجُ الأجوبةَ
    We still need to figure out how to get hundreds of people out of here. Open Subtitles لا زال علينا أنْ نعرف كيف سنخرج مئات الأشخاص من هنا
    We still need an ambo at our location, fast as possible. Open Subtitles لا زلنا نحتاج إلى سيارة إسعاف في موقعنا بأسرع وقتٍ ممكن
    While We still need to strive to reach the desired balance, we have also seen positive advancements. UN وبينما لا نزال في حاجة إلى تحقيق التوازن المستصوب، نشهد تطورات إيجابية أيضا.
    So We still need to go into greater depth and discuss further the scope of this area of convergence. UN فإننا لا نزال نحتاج إلى الغوص إلى أعماق بعيدة وإلى أن نبحث أيضا عن نطاق مجال التقارب هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more