"weeks after" - Translation from English to Arabic

    • أسابيع بعد
        
    • بعد أسابيع
        
    • أسبوعا بعد
        
    • أسابيع بعدها
        
    • أسابيع من
        
    • بعد أسبوعين
        
    • أسابيع بعده
        
    • أسابيع عقب
        
    • بعد مرور أسابيع
        
    • بعد اسابيع
        
    • أسبوعاً بعد
        
    • أسابيعِ بعد
        
    • وبعد أسابيع
        
    • أسابيع لاحقة
        
    • لأسابيع بعد
        
    Requests which reached the American government only a few weeks after the landings on the D Day beaches. Open Subtitles الطلبات التي وصلت الى الحكومة الأمريكية ، فقط بضعة أسابيع بعد الهبوط على شواطئ دى النهارية
    He hasn't visited you since three weeks after you got here. Open Subtitles هو لم يزورك منذ ثلاثة أسابيع . بعد وصولك هنا
    The revised documents were posted on the UNICEF Executive Board website within six weeks after the session. UN ونُشرت الوثائق المنقحة في موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف على شبكة الإنترنت في غضون ستة أسابيع بعد انتهاء الدورة.
    We are celebrating its sixtieth anniversary, and we meet here only weeks after the 2005 world summit. UN فنحن نحتفل بالذكرى السنوية الستين، ونجتمع هنا بعد أسابيع قليلة من القمة العالمية لعام 2005.
    When women become pregnant, they have the right to parental leave from their employment two weeks before the expected due date and 21 weeks after delivery. UN وعندما تصبح المرأة حاملا، فإن لها الحق في إجازة والدية من عملها لمدة أسبوعين قبل الموعد المتوقع للولادة و 21 أسبوعا بعد الولادة.
    In 1989, the duration of maternity leave had been 14 consecutive weeks, six weeks before and eight weeks after childbirth. UN وفي عام 1989، كانت مدة إجازة الأمومة 14 أسبوعا متتاليا، منها ستة أسابيع قبل الولادة وثمانية أسابيع بعدها.
    The President's small sister passed away by the roadside only three weeks after fleeing home. UN وقضت أختها الصغيرة نحبها على قارعة الطريق في غضون ثلاثة أسابيع من فرارهم من منزلهم.
    According to these regulations, in principle female employees must not be engaged in work for a total period of sixteen weeks, eight weeks before confinement and eight weeks after confinement. UN ووفقاً لهذه الأنظمة يجب، من حيث المبدأ، ألاّ تنخرط الموظفات في العمل لفترة ستة عشر أسبوعاً، منها ثمانية أسابيع قبل ملازمة الفراش وثمانية أسابيع بعد ملازمة الفراش.
    The revised country programme documents were posted on the UNICEF website within six weeks after the session. UN ونُشرت مشاريع وثائق البرامج القطرية المنقحة في موقع اليونيسيف على شبكة الإنترنت في غضون ستة أسابيع بعد انتهاء الدورة.
    Officers are not permitted to resume duties before the expiry of 4 weeks after the birth of the child ; UN ولا يُسمح للموظفات باستئناف الاضطلاع بالواجبات قبل انتهاء أربعة أسابيع بعد ولادة الطفل؛
    Egypt opened its side of the crossing during the whole period of the conflict and several weeks after the announcement of ceasefires. UN وفتحت مصر جهتها من المعبر طوال فترة النـزاع ولعدة أسابيع بعد إعلان وقف إطلاق النار.
    INSTRAW accommodated all MINUSTAH staff based in Santo Domingo for about three weeks after the earthquake. UN وقد استوعبت مكاتب المعهد جميع موظفي البعثة العاملين في سان دومينغو لفترة تناهز 3 أسابيع بعد الزلزال.
    A recovery period of six weeks after the birth is also compulsory, unless medical exemption is granted. UN كذلك فإن من اﻹلزامي أيضاً الحصول على فترة نقاهة قدرها ستة أسابيع بعد الولادة ما لم يُمنح إعفاء طبي في هذا الصدد.
    Maternal mortality reflects all risks to mother's health in the course of pregnancy, at birth and six weeks after delivery. UN وتبين معدلات الوفيات النفاسية جميع المخاطر التي تتعرض لها صحة الأم أثناء الحمل والولادة وستة أسابيع بعد الولادة.
    I write, as promised, a few weeks after my departure. Open Subtitles أكتب إليكِ، كما وعدت، بعد .أسابيع قليلة من مغادرتي
    You're calling me a few weeks after finalizing our contract to gouge me now for more money? Open Subtitles أتكلمي بعد أسابيع قليلة بعد الانتهاء من إبرام العقد لتطلب مني الان مال أكثر ؟
    Because of the lack of sufficient transport, several facilities have been unable to collect urgently needed supplies until weeks after they were ready for collection. UN وبسبب عدم كفاية وسائل النقل، لم تتمكن عدة مرافق من الحصول على إمدادات هي في أمس الحاجة إليها حتى بعد أسابيع من توفرها.
    Each parent is entitled to an individual leave of duration of 32 weeks after the mother's maternity leave. UN ويحق لكل أب أو أم الحصول على إجازة فردية لمدة تبلغ 32 أسبوعا بعد إجازة الأمومة التي تحصل عليها الأم.
    This privilege is granted for a period of 14 consecutive weeks, including six weeks before and eight weeks after delivery. UN وتمنح المرأة نفس الامتياز لمدة 14 أسبوعاً متتالياً، 6 أسابيع منها قبل الولادة و8 أسابيع بعدها.
    Maintenance records showing they replaced the heat sensors on all of their trains within six weeks after the derailment. Open Subtitles أوامر الصيانة تظهر بأنّهم قاموا بتغيير أجهز الإشعار في قطاراتهم .. بعد 6 أسابيع من وقوع الحادثة
    I ran his DNA two weeks after we met. Open Subtitles ركضت الحمض النووي له بعد أسبوعين من التقينا.
    They are allowed six weeks' leave before the birth and six weeks after. UN ويسمح لها بإجازة لمدة ستة أسابيع قبل الوضع وستة أسابيع بعده.
    The maximum duration of maternity leave is six weeks preceding the anticipated date of delivery and eight weeks after the delivery. UN وهذه تمتد، بحدّ أقصى، لفترة ستة أسابيع قبل الموعد المفترض للولادة، وثمانية أسابيع عقب هذه الولادة.
    However, leaders on all sides started voicing scepticism weeks after the security operations commenced. UN بيد أن زعماء من جميع الأطراف بدأوا في الإعراب عن شكوكهم بعد مرور أسابيع من بدء العمليات الأمنية.
    The insurance company then accidentally informed lrma that Amegy Bank had received a check for $1 1/2 million just weeks after Dan died. Open Subtitles بعد هذا ابلغت ايرما من قبل شركة الأمن ان البنك استلم شيك بمبلغ مليون ونصف بعد اسابيع من موت دان
    12 weeks after confinement if the leave amounts to 16 weeks; UN ٢١ أسبوعاً بعد الوضع إذا بلغت مدة اﻹجازة ٦١ أسبوعاً؛
    Usually presents two to six weeks after the exchange of fluids. Open Subtitles عادة هدايا إثنان إلى ستّة أسابيعِ بعد التبادلِ سوائلِ.
    Within weeks after the arrival of the new IDPs, most of these communities were experiencing food deficits. UN وبعد أسابيع قليلة من وصول النازحين المحليين الجدد كانت معظم تلك المجتمعات المحلية تعاني من عجز في اﻷغذية.
    Maternity leave lasts for 15 consecutive weeks, including 9 weeks after delivery. UN تدوم إجازة الأمومة خمسة عشر أسبوعاً متتالياً، منها تسعة أسابيع لاحقة للولادة.
    Before he copied the Silencer case, he was in Seattle weeks after they solved the sadist. Open Subtitles قبل أن يكرر قضية كاتم الصوت كان في سياتل لأسابيع بعد ان حلوا قضية السادي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more