"weighing" - Translation from English to Arabic

    • تزن
        
    • يزن
        
    • وزنها
        
    • وزن
        
    • الوزن
        
    • بوزن
        
    • موازنة
        
    • وزنه
        
    • ترجيح
        
    • تحديد أوزان
        
    • ووزنها
        
    • وزنهم
        
    • الموازنة بين
        
    • أزن
        
    • زنتها
        
    You say that like it explains why you're weighing a toaster. Open Subtitles تقول ذلك كما أنها تفسر السبب بأنك تزن محمصة خبز
    Our brains are, after all, just clumps of tissue weighing about 3½ pounds, with a consistency of cold porridge. Open Subtitles إنّ أدمغتنا في الحقيقة مُجرّد كتل من الأنسجة تزن حوالي ثلاثة ونصف رطل مع اتساق لعصيدة باردة.
    And in these two corners weighing 400 tons the gizmo from Pismo... Open Subtitles .. وفي هاتين الزاويتين يزن 400 طن ..الأداة من بيسمو ..
    Vehicles weighing under 5 tons are not APCs. UN والمركبات التي يقل وزنها عن 5 أطنان ليست ناقلة أفراد مدرعة.
    What is an equitable and reasonable utilization in a specific case will depend on a weighing of all relevant factors and circumstances. UN والانتفاع الذي يُعتبر منصفاً ومعقولاً في حالة بعينها يتوقف على عملية وزن لأهمية جميع العوامل والظروف ذات الصلة.
    Out of the blue corner, weighing 237lb, the hard-punching pedlar from Chicago, the reigning heavyweight champion of the world, Open Subtitles فى الجانب الأزرق صاحب الـ237 رطل ,الرجل الصعب القادم من شيكاغو البطل الحالى للعالم فى الوزن الثقيل
    The invoice is for 454 items weighing 1.5 tons and valued at $418,122. UN والفاتورة تتعلق بما عدده 454 قطعة تزن 1.5 طن، وتبلغ قيمتها 122 418 دولارا.
    U.S. and British forces fired more than 1 million depleted uranium rounds, weighing 315 tons, during Operation Desert Storm. UN فقد أطلقت القوات اﻷمريكية والبريطانية أكثر من مليون قذيفة من اليورانيوم المنضب تزن ٣١٥ طنا خلال عملية عاصفة الصحراء.
    Vehicles weighing over 3.5 tons carrying medical supplies or humanitarian goods were allowed to pass through Gates 1 and 31. UN وسمح للمركبات التي تزن أكثر من 3.5 طن وتحمل لوازم طبية أو بضائع ذات أغراض إنسانية بالمرور عبر البوابتين 1 و 31.
    A man weighing 183Ibs would indeed establish a print depth of 2.3mm. Open Subtitles رجل يزن 183 باونداً هو من يستطيع ترك أثر بهذا العمق
    But travelling across this increasingly fragile ice scape is hard work for an animal weighing over half a tonne. Open Subtitles لكن التنقل عبر هذا الجليد الواهن المتضاعف بإستمرار لهي بالمهمة الصعبة على حيوانٍ يزن قرابة نصف طن
    weighing more than both sisters put together, they make a formidable prey. Open Subtitles كونه يزن أكثر من الشقيقتين مجتمعتين فلذا تعدّ الإمبالا فريسة ضخمة
    It reported that poppy seeds and capsules weighing over 120 tons were voluntarily surrendered and destroyed by the authorities. UN وأبلغت عن أن حبوبا وحويصلات من الخشخاش يزيد وزنها على 120 طنا قد سُلّمت طوعا وقامت السلطات بإبادتها.
    The leader of the group also asked for all the bomb fragments to be collected for weighing. UN كما طلب رئيس المجموعة تجميع شظايا القنابر لغرض وزنها.
    The remaining factors described above would then be multiplied together to give an overall risk weighing for each generic category of explosive ordnance. UN وعندئذ يمكن ضرب العوامل المتبقية المذكورة أعلاه معاً لإعطاء وزن شامل لمخاطر كل فئة عامة من الذخائر المتفجرة.
    What is an equitable and reasonable utilization in a specific case will depend on a weighing of all relevant factors and circumstances. UN والانتفاع الذي يُعتبر منصفاً ومعقولاً في حالة بعينها يتوقف على عملية وزن لأهمية جميع العوامل والظروف ذات الصلة.
    Some 10.7 per cent of infants born were low birth weight babies, defined as weighing less than 5.5. pounds. UN ونحو 10.7 في المائة من الأطفال الرضع يولدون ناقصي الوزن حيث يولدون أقل من 5.5 أرطال.
    Percentage of children born weighing 2,500 g and above UN نسبة المواليد بوزن 2500 غرام و ما فوق
    Judgement must be exercised in weighing certain rights against other rights and the public interest. UN وينبغي أن يتم الحكم من خلال موازنة حقوق معينة مع أخرى ومع المصلحة العامة.
    ...wearing black trunks with white stripes, and his opponent, weighing 174 pounds, wearing white trunks with black stripes. Open Subtitles يرتدي سروالا أسود، بخطوطِ بيضاء و وزنه المتوسط هو 174 باونداً يرتدي سروالا أبيض، بخطوط سوداء
    Moreover, the weighing of evidence is not an exact science but necessarily involves some exercise of judgement or discretion by the Panel. UN وفضلاً عن ذلك، فإن ترجيح الأدلة ليس علما دقيقا بل ينطوي بالضرورة على ممارسة نوع من الحكم أو التقدير من جانب الفريق.
    However, in weighing different kinds of utilization, special regard shall be given to vital human needs. UN غير أنه يجب إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات الإنسان الحيوية عند تحديد أوزان أنواع الانتفاع المختلفة.
    Subject is female, Caucasian, 5'8" and weighing 121 pounds. Open Subtitles موضوع الدراسة هى أنثى بيضاء. طولها 1.76 متراً ووزنها 54 كغ.
    Further activities include extending paediatric use of Coartem in young children weighing as little as 5 kg in weight; UN وتشمل المبادرات الإضافية توسيع استخدام أطباء الأطفال لمادة كوارتيم لعلاج الأطفال الذين لا يتجاوز وزنهم 5 كيلوغرامات؛
    The Special Rapporteur reaffirms that he maintained his independence, impartiality and objectivity in weighing the information provided to him. UN ويؤكد المقرر الخاص من جديد أنه حافظ على استقلاليته وعدم تحيزه وعلى موضوعيته في الموازنة بين المعلومات التي أتيحت له.
    And I make my judgments after careful thought and consideration, after weighing all sides. Open Subtitles .. و أصدر أحكامي بعد تفكير و نظر دقيقين، بعد أن أزن جميع الجوانب
    Shouting or quarrelling is reportedly penalized by the forced wearing of leg chains weighing more than 20 kilograms. UN ويقال إن الصياح أو التخاصم يتسببان في عقوبة تكبيل الأرجل بسلاسل زنتها أكثر من عشرين كيلوغراماً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more