We welcome this new Member and extend our hand in friendship. | UN | نرحب بهذا العضو الجديد ونمد له يد الصداقة. |
We welcome this change and hope that it will persist. | UN | ونحن نرحب بهذا التغير المسجل ونأمل في استمراره. |
We therefore welcome this opportunity to present our views on this matter. | UN | وبالتالي، فإننا نرحب بهذه الفرصة لعرض وجهات نظرنا بشأن هذه المسألة. |
We therefore welcome this practice and are in favour of its continuation. | UN | لذا، فإننا نرحب بهذه الممارسة ونحبذ استمرارها. |
I welcome this milestone in the involvement of civil society in the global governance of development issues. | UN | وإني أرحب بهذا الحدث الفارق في مجال إشراك المجتمع المدني في الإدارة العالمية للقضايا الإنمائية. |
Therefore, I warmly welcome this debate in the General Assembly. | UN | ولذلك أرحب بهذه المناقشـة ترحيبــا حــارا فــي الجمعية العامة. |
We welcome this support and have been encouraged to continue with our efforts. | UN | ونحن نرحب بهذا الدعـم، وقد لمسنا تشجيعاً على المضي قدماً في ما نبذله من جهود. |
We welcome this important decision by these two friendly countries. | UN | ونحن نرحب بهذا القرار الهام الذي اتخذه هذان البلدان الصديقان. |
We welcome this progress and encourage the Security Council to continue this pursuit. | UN | ونحن نرحب بهذا التقدم ونشجع مجلس اﻷمن على مواصلة هذه الجهود. |
We welcome this progress, which is undoubtedly paving the way to full implementation of the Convention. | UN | ونحن نرحب بهذا التقدم الذي لا شك في أنه يمهد السبيل للتنفيذ الكامل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
We welcome this revolutionary development, a qualitatively new feature of the international order for which the Universal Declaration of Human Rights has laid the foundations. | UN | وإننا نرحب بهذا التطور الثوري، وهو سمة جديدة نوعا للنظام الدولي الذي أرسى أسسه اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
We welcome this change and congratulate the people of Fiji on their courage and determination to bring the change in a democratic and peaceful manner. | UN | ونحن نرحب بهذا التغيير ونهنئ شعب فيجي على شجاعته وتصميمه على إحداث هذا التغيير بطريقة ديمقراطية وسلمية. |
We therefore welcome this debate and assure the Secretary-General of our support. | UN | لذلك، نرحب بهذه المناقشة ونؤكد تأييدنا للأمين العام. |
We therefore welcome this opportunity to assess the impact of the New Agenda, a compact between Africa and the international community. | UN | ولهذا، نرحب بهذه الفرصة لكي نقيِّم أثر البرنامج الجديد، وهو اتفاق بين أفريقيا والمجمع الدولي. |
We welcome this timely addition to the responsibilities of the Council. | UN | ونحن نرحب بهذه اﻹضافة الجديدة لمسؤوليات المجلس والتي جاءت في وقتها المناسب. |
We welcome this fruitful initiative of the Seamen’s Church Institute. | UN | ونحن نرحب بهذه المبادرة المثمرة لمعهد كنيسة البحارة. |
On a personal note, I welcome this decision and wish to say that I am proud to preside over this Assembly. | UN | وبشكل شخصي، فإنني أرحب بهذا القرار وأود أن أعرب عن افتخاري برئاسة هذه الجمعية. |
I welcome this important initiative and appeal to Member States to extend all possible assistance to the efforts of the three countries. | UN | وإنني، إذ أرحب بهذه المبادرة الهامة، أناشد الدول الأطراف تقديم كل مساعدة ممكنة للجهود التي تبذلها هذه البلدان الثلاثة. |
Palau is extremely pleased to welcome this opportunity to be heard on the subject this time around. | UN | وبالاو يسعدها للغاية أن ترحب بهذه الفرصة للإدلاء برأيها في هذه المرة. |
We welcome this so long as these operations are authorized by and accountable to the Security Council. | UN | ونحن نرحب بذلك ما دامت هذه العمليات تتم بإذن من مجلس الأمن ويُساءل عنها أمامه. |
The member States of the Latin American and Caribbean Group welcome this cooperation between the United Nations and the Caribbean Community, which is an important subregional grouping within the Latin America and Caribbean region. | UN | إن الدول اﻷعضاء في مجموعة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ترحب بهذا التعاون القائم بين اﻷمم المتحدة والجماعة الكاريبية، التي هي جماعة دون إقليمية هامة ضمن أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
My delegation can only welcome this development, which reflects the aspirations we voiced in Rome a little more than 10 years ago. | UN | ولا يسع وفد بلدي إلا أن يرحب بهذا التطور، الذي يعكس التطلّعات التي نادينا بها في روما منذ ما يزيد بقليل عن 10 سنوات. |
The members of the Council welcome this development, which they consider to be a significant step in the direction towards the implementation of the relevant Security Council resolutions. | UN | وأعضاء مجلس اﻷمن يرحبون بهذا التطور الذي يرون أنه يمثل خطوة هامة في اتجاه تنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
We welcome this positive development, which originates in a move made by a nuclear Power. | UN | ونحن نحيي هذا التطور الايجابي الذي يرجع الى ما قامت به إحدى الدول النووية من إجراء. |
We therefore welcome this initiative and hope that it will be helpful on matters on which there is still disagreement. | UN | ومن هنا فنحن نحيي هذه المبادرة ونأمل أن تساعد في معالجة الموضوعات التي لا زالت محل خلاف. |
We welcome this and encourage donors to move quickly to decisions on this issue. | UN | ونعرب عن ترحيبنا بهذا ونشجع الجهات المانحة على أن تُعجِّل باتخاذ قرارات بشأن هذه المسألة. |
The Special Rapporteur can only welcome this trend and encourage all the individuals and bodies concerned to keep up their efforts and to redouble their vigilance so as to frustrate racist and xenophobic acts and practices, which often parade as nationalism and national or continental preference. | UN | ولا يسع المقرر الخاص إلا أن يعرب عن اغتباطه لظهور مثل هذا الاتجاه وأن يشجع جميع اﻷشخاص والهيئات المعنية على مواصلة جهودها ومضاعفة يقظتها، ﻹحباط اﻷفعال والممارسات العنصرية وتلك التي تعبر عن رهاب اﻷجانب والتي كثيرا ما تصطبغ بألوان النزعة القومية واﻷفضلية الوطنية أو القارية. |
We share the analysis and understand the motives behind that approach and my delegation can only welcome this initiative at this stage. | UN | إننا نشاطر هذا التحليل ونتفهم الدوافع الكامنة وراء هذا النهج، ولا يسع وفدي سوى الترحيب بهذه المبادرة في هذه المرحلة. |
The members of the Western Group welcome this message and will continue to do their best to contribute to the work of the CD in that spirit. | UN | إن أعضاء المجموعة الغربية يرحبون بهذه الرسالة وسيواصلون بذل كل ما في وسعهم للإسهام في أعمال المؤتمر بهذه الروح. |