"welcomed the decision" - Translation from English to Arabic

    • يرحب بقرار
        
    • ترحب بقرار
        
    • يرحب بالقرار
        
    • ورحبت بقرار
        
    • رحب بقرار
        
    • رحبت بقرار
        
    • ورحب بقرار
        
    • يرحبون بالقرار
        
    • عن ترحيبه بقرار
        
    • ترحب بالقرار
        
    • يرحبون بقراره
        
    • رحبوا بقرار
        
    • وترحب بقرار
        
    • ترحب بما قررته
        
    • عن ترحيب وفده بقرار
        
    In that connection, he welcomed the decision of the Global Environment Facility Council to grant UNIDO expanded opportunities. UN وقال انه، في ذلك الصدد، يرحب بقرار مجلس مرفق البيئة العالمية منح اليونيدو فرصا موسعة.
    His delegation welcomed the decision of the Libyan Arab Jamahiriya to renounce weapons of mass destruction. UN وقال إن وفد بلده يرحب بقرار الجماهيرية العربية الليبية نبذ أسلحة الدمار الشامل.
    India welcomed the decision to upgrade the status of the United Nations Special Unit for South-South Cooperation. UN ثم قال إن الهند ترحب بقرار رفع مستوى وحدة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بالتعاون بين بلدان الجنوب.
    In that respect, her delegation welcomed the decision taken at the third World Climate Conference to establish a global framework for climate services. UN وفي هذا الصدد قالت إن وفدها يرحب بالقرار المتخذ في مؤتمر المناخ العالمي بشأن إنشاء إطار عالمي للخدمات المناخية.
    Slovakia welcomed the decision of the Government to provide for free and non-discriminatory access to medical services by members of the Cypriot Turkish community. UN ورحبت بقرار الحكومة توفير الخدمات الطبية لجماعة القبارصة الأتراك مجاناً وعلى أساس غير تمييزي.
    He also welcomed the decision to add the topic of the fragmentation of international law to the Commission's programme of work. UN كما رحب بقرار إضافة موضوع تجزؤ القانون الدولي إلى برنامج عمل اللجنة.
    They also welcomed the decision of the Secretary-General of the United Nations to immediately establish a high-powered task force to address the current food crisis, its impact on poverty and long-term food security challenges. UN كما رحبت بقرار الأمين العام للأمم المتحدة بأن ينشئ على الفور فرقة عمل ذات صلاحيات واسعة لمعالجة الأزمة الغذائية الراهنة وتأثيرها على الفقر والتحديات المتصلة بالأمن الغذائي على المدى الطويل.
    He welcomed the decision to form a joint ministerial committee with Kuwait and reminded Iraq of the need to implement its remaining Chapter VII obligations. UN ورحب بقرار تشكيل لجنة وزارية مشتركة مع الكويت، وذكّر العراق بالحاجة إلى تنفيذ ما تبقى من التزامات بموجب الفصل السابع.
    Letter dated 30 April (S/23861) from the President of the Security Council addressed to the Secretary-General, informing him that the members of the Council welcomed the decision conveyed by his letter dated 29 April 1992 (S/23860). UN رسالة مؤرخة ٣٠ نيسان/ابريل (S/23861) موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن يبلغه فيها أن أعضاء مجلس اﻷمن يرحبون بالقرار الذي أبلغهم به في رسالته المؤرخة ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٢ (S/23860).
    His delegation welcomed the decision of the Libyan Arab Jamahiriya to renounce weapons of mass destruction. UN وقال إن وفد بلده يرحب بقرار الجماهيرية العربية الليبية نبذ أسلحة الدمار الشامل.
    Her delegation therefore welcomed the decision to develop a comprehensive United Nations counter-terrorism strategy without delay. UN ولهذا، فإن وفدها يرحب بقرار الأمم المتحدة وضع استراتيجية لمكافحة الإرهاب بدون تأخير.
    Her delegation therefore welcomed the decision to declare 2015 the International Year of Soils and 5 December World Soil Day. UN ولذلك، فإن وفدها يرحب بقرار إعلان عام 2015 سنة دولية للتربة ويوم 5 كانون الأول/ديسمبر يوم التربة العالمي.
    The Rio Group welcomed the decision to establish a United Nations Information Centre in Luanda, Angola, which would make an invaluable contribution to meeting the needs of Portuguese-speaking countries in Africa. UN وأضاف أن مجموعة ريو ترحب بقرار إنشاء مركز للأمم المتحدة للإعلام في لواندا، أنغولا، وأن هذا المركز سيسهم إسهاما قيما في تلبية احتياجات البلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا.
    Spain therefore welcomed the decision to restructure the human resources management system under the Programme for Change and Organizational Renewal. UN ومن ثم، فإنَّ إسبانيا ترحب بقرار إعادة هيكلة نظام إدارة الموارد البشرية في إطار برنامج التغيير والتجديد في المنظمة.
    Furthermore, his delegation welcomed the decision taken by the Government of Myanmar to permit the visit of the Special Rapporteur on the situation of human rights in Myanmar. UN ثم إن وفده يرحب بالقرار الذي اتخذته حكومة ميانمار للسماح بزيارة المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار.
    The European Union welcomed the decision taken by the Board of Governors to bolster international cooperation within the framework of its statute. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يرحب بالقرار الذي اتخذه مجلس المحافظين بتعزيز التعاون الدولي في إطار نظامه الأساسي.
    It welcomed the decision to maintain the de facto moratorium of the death penalty but recommended that Guatemala abolish the death penalty in its entirety. UN ورحبت بقرار الإبقاء على الوقف الاختياري الفعلي لعقوبة الإعدام ولكنها أوصت بأن تلغي غواتيمالا عقوبة الإعدام كلياً.
    The European Union welcomed the decision of the Legal Subcommittee to submit that Working Group's recommendations as a separate draft resolution for consideration by the General Assembly. UN واختتم المتكلم حديثه قائلاً إن الاتحاد الأوروبي رحب بقرار اللجنة الفرعية القانونية المتعلق بتقديم توصيات ذلك الفريق العامل باعتبارها مشروع قرار منفصل لتنظر فيه الجمعية العامة.
    27. Ms. Pimentel welcomed the decision to establish a single health system and hoped that CONAMU would be strong enough to ensure that the gender perspective was present throughout the system. UN 27 - السيدة بيمنتل: رحبت بقرار إنشاء نظام وحيد للصحة وأعربت عن الأمل في أن يتمتع المجلس الوطني بالقوة الكافية التي تكفل مراعاة المنظور الجنساني في سائر المنظومة.
    It also welcomed the decision to hire a locally based architect for the construction phase, as not having to rely on an international architect would save time as well as money. UN ورحب بقرار التعاقد مع معماري محلي لمرحلة التشييد لأن عدم الاعتماد على معماري دولي يؤدي إلى توفير الوقت والمال.
    Letter dated 21 April (S/1997/321) from the President of the Security Council addressed to the Secretary-General, informing him that his letter dated 17 April 1997 (S/1997/320) had been brought to the attention of the members of the Security Council and that they welcomed the decision set out therein. UN رسالة مؤرخة ٢١ نيسان/أبريل (S/1997/321) موجهة إلى اﻷمين العـام من رئيس مجلس اﻷمن، يبلغـه فيهـا بأن رسالته المؤرخـة ١٧ نيسان/أبريل ١٩٩٧ )S/1997/320(، قد عرضت على أعضاء مجلس اﻷمن وبأنهم يرحبون بالقرار الوارد فيها.
    He also welcomed the decision of the Council to establish an integrated United Nations presence in the Central African Republic. UN وأعرب أيضا عن ترحيبه بقرار المجلس إرساء وجود متكامل للأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    She therefore welcomed the decision to establish a working group for that purpose and the compilation which the Secretariat had made of the various proposals on the subject. UN وهي لذلك ترحب بالقرار بإنشاء فريق عامل لهذا الغرض وبالاقتراحات المختلفة التي جمعتها الأمانة العامة بشأن هذا الموضوع.
    Letter dated 4 April (S/1994/390) from the President of the Security Council addressed to the Secretary-General, stating that his letter of 29 March 1994 (S/1994/389) had been brought to the attention of the members of the Council and that they welcomed the decision contained therein. UN رسالة مؤرخة ٤ نيسان/أبريل (S/1994/390) موجهة من رئيس مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام، جاء فيها أن رسالته المؤرخة ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ (S/1994/389) قــد عرضت علــى أعضاء المجلـس، وأنهـم يرحبون بقراره الوارد فيها.
    They also welcomed the decision to hold a special session of the Human Rights Council on the situation in Myanmar. UN كما رحبوا بقرار مجلس حقوق الإنسان عقد دورة استثنائية لبحث الحالة في ميانمار.
    Her Government encouraged the United Nations to play an advisory and participatory role in training activities for peacekeeping staff and welcomed the decision to establish a focal point for African peacekeeping training within the Training Unit of the Department of Peacekeeping Operations. UN ومن ناحية أخرى، تشجع أنغولا اﻷمم المتحدة على تقديم الخدمات الاستشارية والاشتراك في أنشطة تدريب أفراد حفظ السلام، وترحب بقرار إنشاء مركز تنسيق في قسم التدريب بإدارة عمليات حفظ السلام.
    47. The socio-economic impact of non-communicable diseases posed a challenge to development efforts and CARICOM therefore welcomed the decision taken by the General Assembly in its resolution 64/265 on prevention and control of non-communicable diseases to hold a high-level meeting on the subject in September 2011. UN 47 - ولما كانت الآثار الاجتماعية والاقتصادية للأمراض غير المعدية تعوق الجهود الإنمائية، فإن الجماعة الكاريبية ترحب بما قررته الجمعية العامة، في قرارها 64/265 بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، من عقد اجتماع رفيع المستوى عن هذه المسألة في أيلول/سبتمبر 2011.
    It also welcomed the decision of the United States Government to lift the ceiling on its peacekeeping contribution. UN وأعرب أيضا عن ترحيب وفده بقرار حكومة الولايات المتحدة زيادة الحد الأقصى لاشتراكها في حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more