"welcoming the progress made" - Translation from English to Arabic

    • وإذ يرحب بالتقدم المحرز
        
    • وإذ ترحب بالتقدم المحرز
        
    • ترحب اللجنة بالتقدم المحرز
        
    • وإذ يرحب بما أُحرز
        
    • إذ يرحب بالتقدم المحرز
        
    • يرحب بما أحرزه
        
    • وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرز
        
    • وإذ ترحب بالتقدم الذي أحرزه
        
    • وإذ ترحب بالتقدم الذي تم إحرازه
        
    • ترحيبها بالتقدم المحرز
        
    • ويرحب بما أُحرز من تقدم
        
    • ورحّب بالتقدم المحرز
        
    • يرحب بالتقدم المحقق
        
    • وإذ ترحب بالتقدم الذي أحرزته
        
    welcoming the progress made in developing partnerships and programmes of activities on the environmentally sound management of waste, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في إقامة شراكات وبرامج أنشطة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات،
    welcoming the progress made in developing partnerships and programmes of activities on the environmentally sound management of waste, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في إقامة شراكات وبرامج أنشطة بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ للنفايات،
    welcoming the progress made in proceeding with demining activities, and looking forward to the clearance of the remaining minefields, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ أنشطة إزالة الألغام، وإذ يتطلع إلى تطهير حقول الألغام المتبقية،
    welcoming the progress made in the implementation of the Convention, but expressing concern about the remaining challenges, UN وإذ ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية، وإن كانت تعرب عن قلقها إزاء التحديات المتبقية،
    welcoming the progress made in the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, but expressing concern about the remaining challenges, UN وإذ ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية، وإن كانت تعرب عن قلقها إزاء التحديات المتبقية،
    129. While welcoming the progress made in the area of education, including a significant number of educational programmes as noted in paragraph 8 above as well as the recent achievement of gender parity in primary school enrolment, the Committee is concerned at the lack of information about the specific budgetary allocations for the implementation of such programmes. UN 129 - بينما ترحب اللجنة بالتقدم المحرز في مجال التعليم، بما في ذلك العدد الكبير من البرامج التعليمية على النحو المشار إليه في الفقرة 8 أعلاه، وبما تحقق مؤخرا من تكافؤ بين الجنسين في الالتحاق بالمدارس الابتدائية، فإنها تعرب عن قلقها من نقص المعلومات عن مخصصات الميزانية المحددة لتنفيذ هذه البرامج.
    welcoming the progress made in proceeding with demining activities, and looking forward to the clearance of the remaining minefields, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ أنشطة إزالة الألغام، وإذ يتطلع إلى تطهير حقول الألغام المتبقية،
    welcoming the progress made in proceeding with demining activities, and looking forward to the clearance of the remaining minefields, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ أنشطة إزالة الألغام، وإذ يتطلع إلى تطهير حقول الألغام المتبقية،
    welcoming the progress made in developing and strengthening partnerships and programmes of activities on the environmentally sound management of waste, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في إقامة وتعزيز شراكات وبرامج أنشطة في مجال الإدارة السليمة بيئياً للنفايات،
    welcoming the progress made to date in the development of cooperative arrangements with relevant conventions, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز حتى الآن على صعيد وضع ترتيبات للتعاون مع الاتفاقيات ذات الصلة،
    welcoming the progress made in proceeding with demining activities, and looking forward to the clearance of the remaining minefields, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ أنشطة إزالة الألغام، وإذ يتطلع إلى تطهير حقول الألغام المتبقية،
    welcoming the progress made in proceeding with demining activities, and looking forward to the clearance of the remaining minefields, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في تنفيذ أنشطة إزالة الألغام، وإذ يتطلع إلى تطهير حقول الألغام المتبقية،
    welcoming the progress made in the peace process aimed at achieving sustainable peace and security in Sierra Leone and commending the positive role of the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) in advancing the peace process, UN وإذ يرحب بالتقدم المحرز في عملية السلام الرامية إلى تحقيق السلام والأمن المستدامين في سيراليون، ويشيد بالدور الإيجابي الذي تضطلع به بعثة الأمم المتحدة في سيراليون من أجل المضي قدما في عملية السلام،
    welcoming the progress made in the implementation of the Convention, but concerned about the remaining challenges, UN وإذ ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية، وإذ يساورها، مع ذلك، القلق إزاء التحديات المتبقية،
    welcoming the progress made towards a society characterized by democracy, the rule of law and respect for human rights, UN وإذ ترحب بالتقدم المحرز نحو إقامة مجتمع يتسم بالديمقراطية وسيادة القانون واحترام حقوق اﻹنسان،
    welcoming the progress made towards a society characterized by democracy, the rule of law and respect for human rights, UN وإذ ترحب بالتقدم المحرز نحو إقامة مجتمع يتسم بالديمقراطية وسيادة القانون واحترام حقوق اﻹنسان،
    welcoming the progress made in the implementation of the Convention, but concerned about the remaining challenges, UN وإذ ترحب بالتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية، وإن كان القلق يساورها إزاء التحديات المتبقية،
    3. While welcoming the progress made in strengthening democracy and the rule of law in Bulgaria, the Committee is aware of the efforts the State party must make, in particular to enhance the independence of the judiciary and eliminate corruption. UN 3- في حين ترحب اللجنة بالتقدم المحرز في تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون في بلغاريا، فإنها تدرك ما يتعين على الدولة الطرف أن تبذله من جهود لتعزيز استقلال السلطة القضائية والقضاء على الفساد بشكل خاص.
    welcoming the progress made so far in the fully fledged negotiations, and the leaders' joint statements including those of 23 May and 1 July 2008, UN وإذ يرحب بما أُحرز حتى الآن من تقدم في المفاوضات الكاملة وبالبيانات المشتركة الصادرة عن الزعيمين، بما فيها البيانان المؤرخان 23 أيار/مايو و 1 تموز/يوليه 2008،
    welcoming the progress made in developing partnerships and programmes of activities on the environmentally sound management of e-waste, UN إذ يرحب بالتقدم المحرز في إقامة شراكات وضع برامج وأنشطة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية،
    Taking note of the four rounds of negotiations held under the auspices of the Secretary-General; welcoming the progress made by the parties to enter into direct negotiations, UN وإذ يحيط علما بجولات المفاوضات الأربع التي عقدت تحت رعاية الأمين العام؛ وإذ يرحب بما أحرزه الطرفان من تقدم نحو الدخول في مفاوضات مباشرة،
    welcoming the progress made to date in facilitating inter-agency cooperation at both the national and international levels on the subject of ship dismantling, UN وإذ يرحب بالتقدم الذي أحرز حتى تاريخه في مجال تيسير التعاون بين الوكالات على المستويين الوطني والدولي فيما يتعلق بتفكيك السفن،
    welcoming the progress made by the United Nations Conference on Trade and Development in the implementation of the outcome of its eighth session, in particular the positive results of the mid-term review of the work programme, UN وإذ ترحب بالتقدم الذي أحرزه مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في تنفيذ نتائج دورته الثامنة، ولا سيما النتائج اﻹيجابية لاستعراض منتصف المدة لبرنامج العمل،
    welcoming the progress made in consultations with the major institutional stakeholders, in particular the World Bank, the International Monetary Fund and the World Trade Organization, with regard to their involvement in the process of financing for development, UN وإذ ترحب بالتقدم الذي تم إحرازه في المشاورات الجارية مع الجهات المؤسسية الرئيسية صاحبة المصلحة، ولا سيما البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية، فيما يتعلق بمشاركتها في عملية تمويل التنمية،
    57. While welcoming the progress made to ensure transparent, inclusive and efficient working methods, she said that more needed to be done. UN 57 - وبالرغم من ترحيبها بالتقدم المحرز في ما يخص ضمان أساليب عمل شفافة وفعالة تشمل الجميع، قالت إنه يجب القيام بالمزيد.
    Reiterating its appreciation for the work of the Special Court for Sierra Leone, stressing the importance of the trial of former Liberian President Charles Taylor by the Court, as well as effective outreach on the trial at local level, welcoming the progress made in other trials, reiterating its expectation that the Court will finish its work as soon as possible, and calling upon Member States to contribute to the Court, UN وإذ يؤكد من جديد تقديره لأعمال المحكمة الخاصة لسيراليون، ويشدد على أهمية محاكمة الرئيس الليبري السابق تشارلز تايلور أمام هذه المحكمة، وكذا أهمية التوعية الفعلية بالمحكمة على الصعيد المحلي، ويرحب بما أُحرز من تقدم في المحاكمات الأخرى، ويؤكد من جديد تطلعه إلى أن تنهي المحكمة أعمالها في أقرب وقت ممكن، ويدعو الدول الأعضاء إلى المساهمة في المحكمة،
    33. welcoming the progress made in establishing the United Nations system ICT strategic framework, he said that the cooperation between the ICT Task Force and the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) should be enhanced in order to build on the synergies in designing and implementing technological solutions that were best adapted to the United Nations context. UN 33 - ورحّب بالتقدم المحرز في إنشاء الإطار الاستراتيجي لتكنولوجيات المعلومات لمنظومة الأمم المتحدة، وقال إن التعاون بين قوة العمل المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات وبين مجلس التنسيق بين الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة ينبغي تعزيزه من أجل دعم التعاون في تصميم وتنفيذ الحلول التكنولوجية الأفضل ملاءمة لإطار الأمم المتحدة.
    welcoming the progress made under the Partnership Programme and its support for environmentally sound management, including through the building of sustainable partnerships between Parties and other stakeholders at the global, regional and local levels, UN يرحب بالتقدم المحقق في إطار برنامج الشراكة ودعمه للإدارة السليمة بيئيا، بما في ذلك ما يتم من خلال بناء الشراكات المستدامة بين الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين على الصعد العالمية والإقليمية والمحلية،
    welcoming the progress made by the Special Committee on Peace-keeping Operations during its recent sessions, UN وإذ ترحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلم خلال دوراتها اﻷخيرة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more