"well in" - Translation from English to Arabic

    • جيدا في
        
    • التوفيق في
        
    • جيداً في
        
    • جيد في
        
    • النجاح في
        
    • حسنا في
        
    • حسناً في
        
    • جيدة في
        
    • بفترة طويلة
        
    • يرام في
        
    • طيبة في
        
    • الكريم في
        
    • حسنًا في
        
    • جيّد في
        
    • بخير في
        
    I think you've performed very well in the past few years. Open Subtitles أعتقد أنك قد حققت أداء جيدا في السنوات القليلة الماضية
    He wished her well in her new functions at the ICJ. UN وتمنى لها التوفيق في مهامها الجديدة في محكمة العدل الدولية.
    The Conference on Disarmament has served the international community well in past years. It is too vital an institution to be cast aside. UN إن مؤتمر نزع السلاح قد خدم المجتمع الدولي جيداً في السنوات الماضية، إذ أنه مؤسسة حيوية جداً ولا يجوز التخلي عنها.
    Obviously he was doing well in your care with therapy and medication. Open Subtitles الآن ، من الواضح انه جيد في رعايك مع العلاج والدواء
    Let me conclude by wishing the President well in the formidable challenges facing his presidency. UN دعوني أنهي كلامي بأن أتمنى للرئيس النجاح في التصدي للتحديات الصعبة التي تواجه رئاسته.
    The co-Chairpersons have done well in the consultations they had undertaken and the strenuous efforts they made. UN لقد أبلى الرئيسان المشاركان بلاء حسنا في المشاورات التي اضطلعا بها والجهود الشاقة التي بذلاها.
    Well, in your case, family hasn't always been so reliable. Open Subtitles حسناً في حالتك لم تكن الأسره موثوق بها حتى
    Well, Gavin, the show is testing very well in the Midwest, but it's not doing well in the urban areas, and it's not doing well with men. Open Subtitles حسنا , جافن قمنا باختبار العرض جيدا في الوسط الغربي ولكنه ليس له صيت في المناطق الحضرية كما إنه ليس له مكانة لدى الرجال
    They have served us well in the past and are essential to any future progress. UN فهي قد خدمتنا جيدا في الماضي وهي ضرورية لإحراز أي تقدم مستقبلا.
    This is something known all too well in our part of the world where, last year, the noble logic of R2P was turned on its head. UN وهذا معروف جيدا في الجزء الذي نعيش فيه من العالم، حيث تم في العام الماضي عكس المنطق النبيل للمسؤولية عن الحماية.
    He reiterated his thanks to the Indian delegation and wished the Indian authorities well in their continued efforts. UN وكرر اﻹعراب عن شكره للوفد الهندي، متمنيا للسلطات الهندية التوفيق في جهودها المستمرة في هذا الصدد.
    We wish him well in his future endeavours as he leaves office. UN ونتمنى له التوفيق في جهوده في المستقبل بعد أن يترك منصبه.
    We take this opportunity to assure him our full readiness to contribute to the success of this session, and wish him well in the discharge of his duties. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنؤكد له استعدادنا الكامل للإسهام في نجاح مهمته، ونتمنى له التوفيق في الاضطلاع بواجباته.
    People say you knew him. Really well, in fact. Open Subtitles الناس يقولون إنّكِ تعرفينه, تعرفينه جيداً في الحقيقة
    Sorry, I didn't do so well, in creative writing. Open Subtitles آسف, لم أستطع عمله جيداً في كتابة الإبداع
    What is important is that the model adopted works well in its country of operation. UN فالمهم هو أن يعمل النموذج المعتمَد على نحو جيد في البلد الذي يستخدم فيه.
    While assessed contributions had served the United Nations well in the past, other funding possibilities could be considered. UN وفي حين ساعدت الاشتراكات المقررة الأمم المتحدة بشكل جيد في الماضي، يمكن النظر في إمكانيات أخرى للتمويل.
    She congratulated Aida Gonzalez, the incoming Chairperson, and the other members of the bureau on their election, and wished them well in their future work. UN ثم هنأت عايده غونزالس، الرئيسة الجديدة، وبقية أعضاء المكتب على انتخابهم، وتمنت لهم النجاح في أعمالهم المقبلة.
    Well, in that case, what can I do for you? Open Subtitles حسنا, في هذه الحالة ما يمكنني ان افعله لك؟
    Well, in that case, why don't you give me a tour? Open Subtitles حسناً , في هذه الحالة , لماذا لاتعطيني جولة ؟
    A club in South Africa identified two indigent learners who showed potential to do well in mathematics and science. UN حدد ناد في جنوب أفريقيا اثنتين من الدارسات المعوزات أظهرتا إمكانية تحقيق نتائج جيدة في الرياضيات والعلوم.
    We support the intention of the President of the current session of the General Assembly to start preparations for the Summit well in advance. UN إننا ندعم اعتزام رئيس الدورة الحالية للجمعية العامة البدء بالتحضير لمؤتمر القمة لعام 2010 قبل موعده بفترة طويلة.
    Our assertion that democracy is alive and well is not a reflection that all is well in the region. UN وتأكيدنا على أن الديمقراطية حيﱠة وبخير لا يعني أن كل شــيء يســير على ما يرام في المنطقة.
    The recent Contadora Declaration augurs well in that respect. UN وإعلان كونتادورا اﻷخير دلالة طيبة في ذلك السياق.
    Decent work for living well in Ecuador UN توفير العمل اللائق من أجل العيش الكريم في إكوادور
    Well, in my case, I felt I had no choice. Open Subtitles حسنًا في حالتي, شعرت أنه لم يكن لدي خيار
    Pretty guy like you might do real well in prison. Open Subtitles رجل جميل مثلك قد يعمل بشكل جيّد في السجن
    There's a whole family somewhere thinks their girl's alive and well in America. Open Subtitles هناك أسرة كاملة في مكان ما تعتقد أن ابنتهم تعيش بخير في امريكا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more