"well-informed" - Translation from English to Arabic

    • مستنيرة في
        
    • مستنير
        
    • مطلعة
        
    • مستنيرا
        
    • المستنيرة
        
    • دراية جيدة
        
    • مدروس
        
    • المستنير
        
    • المطلعين
        
    • مدروسة جيدا
        
    • مبنية
        
    • حسن الاطلاع
        
    • عليمة
        
    • جيدة الاطلاع
        
    • قائمة على معلومات محكمة
        
    Realistic recommendations on electoral reforms and well-informed discussion promote transparency and inclusiveness and must inform decision-making. UN ومن شأن تقديم توصيات واقعية بشأن الإصلاحات الانتخابية، وإجراء مناقشات مستنيرة في هذا الأمر، أمر من شأنه أن يعزز الشفافية والشمولية ويشكل عملية صنع القرارات.
    The Director of the Africa Bureau said that whilst UNHCR was committed to helping repatriate those refugees who expressed a well-informed wish to repatriate, the organization did not feel it was timely for large-scale repatriation to take place without a cease-fire and cessation of hostilities. UN وقال مدير مكتب أفريقيا إنه على حين أن المفوضية ملزمة بمساعدة اللاجئين الذين أبدوا رغبة مستنيرة في العودة إلى وطنهم، لا ترى المنظمة أن الوقت مناسب لتنفيذ عملية عودة واسعة النطاق ما لم يتم وقف إطلاق النار وما لم تتوقف الأعمال الحربية.
    To engender a well-informed general public with knowledge of the relevant laws, national policies, rights and mechanisms UN إيجاد جمهور عام مستنير له معرفة بما يكتسي أهمية من قوانين، وسياسات وطنية، وحقوق، وآليات.
    It is essential to be on guard against these malicious United States plots, which have been confirmed by well-informed sources. UN وأضاف الناطق، أن من الضروري التحذير من هذه المؤامرة اﻷمريكية الخبيثة التي تؤكدها مصادر مطلعة.
    It was evident, however, that the report contained many gaps which would need to be filled if the Committee was to take a well-informed decision. UN بيد أن من الواضح، أن التقرير يتضمن كثيرا من الثغرات التي تحتاج إلى سد إذا كان يتعين على اللجنة أن تتخذ قرارا مستنيرا.
    well-informed strategies for post-crisis transition processes must therefore take account of young people and their views. UN ولذلك، يجب أن تأخذ الاستراتيجيات المستنيرة لعمليات الانتقال التي تلي الأزمات في اعتبارها الشباب وآرائهم.
    She states that she has published many well-informed and critical articles against the regime of Meles Zenawi and regularly contributes to the blogs. UN وتفيد بأنها نشرت عدة مقالات ناقدة وعلى دراية جيدة ضد نظام حكم ميليس زيناوي وتساهم بانتظام في المدونات الإلكترونية.
    While significant issues, such as the level of resources that may be committed under each budget section, must clearly be retained centrally, other matters of detail relating to the internal mix of objects of expenditure would best be determined at each location and within each department or office so that timely, well-informed decisions are made as close as possible to the point of programme implementation responsibilities. UN وبينما يجب الاحتفاط مركزيا بالمسائل الهامة، مثل مستوى الموارد التي يمكن رصدها تحت كل باب من أبواب الميزانية، فإنه من اﻷفضل تقرير بقية المسائل التفصيلية المتعلقة بالمزيج الداخلي من أوجه اﻹنفاق في كل موقع من مواقع العمل داخل كل إدارة أو مكتب حتى يتسنى اتخاذ قرارات مستنيرة في الوقت المناسب في أقرب نقطة ممكنة على مستوى مسؤوليات تنفيذ البرامج.
    13. Requests the Secretary-General to ensure that future budgets for the Operation contain sufficient information, explanation and justification of the proposed resource requirements relating to its operational costs in order to allow Member States to take well-informed decisions; UN 13 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن تتضمن الميزانيات المقبلة للعملية معلومات وإيضاحات ومبررات كافية بشأن الاحتياجات من الموارد المقترحة فيما يتصل بتكاليفها التشغيلية، لكي يتسنى للدول الأعضاء اتخاذ قرارات مستنيرة في هذا الصدد؛
    34. Also requests the Secretary-General to ensure that future budgets of the Operation contain sufficient information, explanation and justification of the proposed resource requirements relating to its operational costs in order to allow Member States to take well-informed decisions; UN 34 - تطلب أيضا إلى الأمين العام كفالة أن تتضمن الميزانيات المقبلة للعملية معلومات وإيضاحات ومبررات كافية بشأن الاحتياجات من الموارد المقترحة فيما يتصل بتكاليفها التشغيلية، لكي يتسنى للدول الأعضاء اتخاذ قرارات مستنيرة في هذا الصدد؛
    12. Requests the Secretary-General to ensure that future budgets contain sufficient information, justification and explanation of the proposed resource requirements relating to the operational costs of the Mission to allow Member States to take well-informed decisions; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام كفالة أن تتضمن الميزانيات المقبلة معلومات وتبريرات وإيضاحات كافية بشأن الاحتياجات من الموارد المقترحة فيما يتصل بالتكاليف التشغيلية للبعثة لكي يتسنى للدول الأعضاء اتخاذ قرارات مستنيرة في هذا الصدد؛
    During the informal consultations, the European Union had sought clarifications and supplementary information that were essential for taking a well-informed decision. UN وفي أثناء المشاورات غير الرسمية، التمس الاتحاد الأوروبي توضيحات ومعلومات تكميلية ضرورية لاتخاذ قرار مستنير.
    What was important was full transparency about the issue so that Member States could have the capacity to make a well-informed decision. UN فما يهم هو الشفافية الكاملة بشأن هذه المسألة كي تكون للدول اﻷعضاء القدرة على اتخاذ قرار مستنير.
    Soil and water conservation received attention from a well-informed community, which implemented strategies founded on a knowledge base that they acquired through this project. UN ولقي حفظ التربة والمياه اهتماما من مجتمع محلي مستنير نفذ استراتيجيات مبنية على قاعدة معارف اكتسبها من خلال هذا المشروع.
    well-informed sources of the Monitoring Group advised it that the uniforms were delivered to the TFG military training camp at Kongo, in the greater Jowhar area. UN وأبلغت مصادر مطلعة فريق الرصد أن هذه البزات العسكرية أرسلت إلى معسكر التدريب العسكري التابع لهذه الحكومة في كونغو بمنطقة جوهر الكبرى.
    Planning for energy transit infrastructure requires well-informed choices in its design and siting; such permanent infrastructure should be durable and resilient to climate risks. UN ويتطلب التخطيط لإقامة الهياكل الأساسية لنقل الطاقة اختيارا مستنيرا في تصميمها ومواقعها. وينبغي أن تكون هذه الهياكل الأساسية الدائمة قابلة للبقاء وقادرة على مواجهة مخاطر المناخ.
    She suggested that mechanisms were needed to educate people and to empower well-informed communities to influence decision makers. UN واقترحت إنشاء آليات لتثقيف السكان وتمكين المجتمعات المحلية المستنيرة من أجل التأثير في صانعي القرار.
    She states that she has published many well-informed and critical articles against the regime of Meles Zenawi and regularly contributes to the blogs. UN وتفيد بأنها نشرت عدة مقالات ناقدة وعلى دراية جيدة ضد نظام حكم ميليس زيناوي وتساهم بانتظام في المدونات الإلكترونية.
    There is a need to comprehensively study the globalization process, in order to be able to develop a well-informed stand towards globalization issues. UN وهناك حاجة إلى أجراء دراسة شاملة لعملية العولمة، للتمكن من اتخاذ موقف مدروس تجاه قضايا العولمة.
    IDPs must be enabled to make a well-informed choice about options offered to them. UN ويجب تمكين المشردين داخلياً من الاختيار المستنير بين الخيارات المتاحة لهم.
    How can I conceal our concern at the apparent passivity of certain important countries whose national Olympic committees, if I am to believe well-informed observers, seem to be encountering serious resistance to their anti-doping policies? UN فكيف أخفي قلقنا إزاء السلبية الواضحة لبعض البلدان الهامة التي يبدو أن لجانها اﻷولمبية الوطنية، تواجه مقاومة جدية إزاء سياساتها المناهضة للمنشطات، إذا كان لي أن أصدق المراقبين المطلعين.
    (d) Capacity to provide advice and guidance to the United Nations security management system to make well-informed decisions regarding aviation safety, risk mitigation and operational planning for United Nations staff travel, worldwide, via commercial airlines/air carriers (international and domestic) and other aviation operations UN (د) القدرة على تقديم المشورة والتوجيه لنظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة من أجل اتخاذ قرارات مدروسة جيدا فيما يتعلق بسلامة الطيران وتخفيف حدة مخاطره، وتخطيط العمليات من أجل سفر موظفي الأمم المتحدة، في جميع أنحاء العالم، عن طريق شركات الطيران التجارية/شركات النقل الجوي (الدولية والداخلية) وعمليات الطيران الأخرى
    well-informed and evidence-based policies need to be nurtured, capacities strengthened and new instruments and participatory tools developed and tested. UN ويجب تعزيز سياسات مبنية على المعلومات والأدلة وكذلك تعزيز القدرات، وتطوير واختيار وسائل جديدة وأدوات تشاركية.
    Many speakers expressed their concern that cuts in the centres would be very ill timed and could destroy achievements when a well-informed public was vital to the work of the United Nations. UN وأعرب كثير من المتكلمين عن تخوفهم من أن تكون عمليات التخفيض في المراكز سيئة التوقيت للغاية ومن أنها يمكن أن تفسد اﻹنجازات في وقت يحتاج فيه عمل اﻷمم المتحدة، بشكل حيوي، إلى وجود جمهور حسن الاطلاع.
    In Uganda, investigators met with well-informed sources from Aru who reported the illegal arrest of two civilians by Jérôme. UN والتقى المحققون في أوغندا بمصادر عليمة من آرو أبلغت عن اعتقال جيروم لاثنين من المدنيين دون سند من القانون.
    The establishment of well-informed groups of indigenous/tribal representatives who have the mandate of their communities to represent them is paramount to the success and sustainability of ILO projects in this area. UN ويعتبر تكوين مجموعات جيدة الاطلاع من ممثلي الشعوب الأصلية/القبليـة، المكلفين من قـِـبل مجتمعاتهم المحلية بتمثيل هذه المجتمعات، على جانب عظيم من الأهمية لنجاح واستدامة مشاريع منظمة العمل الدولية في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more