"were partially" - Translation from English to Arabic

    • جزئيا
        
    • بشكل جزئي
        
    • بصورة جزئية
        
    • استهلك جزء من
        
    • عوضت
        
    • تدميراً جزئياً
        
    • وقد استهلك جزء
        
    • جزئية في
        
    These savings were partially offset by additional requirements for clothing and equipment. UN وهذه الوفورات قابلتها جزئيا احتياجات إضافية لتغطية تكاليف بدل الملبس والمعدات.
    The savings were partially offset by the unbudgeted procurement of medical supplies for avian flu and meningitis. UN وقد قوبلت الوفورات جزئيا بشراء لوازم طبية غير مدرجة في الميزانية لأنفلونزا الطيور والتهاب السحائي.
    By way of comparison, in the previous year, 40 per cent of the recommendations were fully implemented, while 53 per cent were partially implemented. UN وعلى سبيل المقارنة، نُفذ بالكامل في السنة السابقة 40 في المائة من التوصيات بينما نُفذ جزئيا ما نسبته 53 في المائة.
    The higher requirements were partially offset by a lower than budgeted hazardous duty station allowance. UN ويقابل الزيادة في الاحتياجات بشكل جزئي انخفاض بدل مراكز العمل الخطرة عما كان مدرجًا في الميزانية.
    Out of a total of 18 recommendations, 14 had been implemented, 3 were partially implemented and 1 had been rejected. UN ومن بين ما مجموعه 18 توصية، نُفّذت 14 توصية، وجرى تنفيذ 3 توصيات بصورة جزئية بينما رُفضت توصية واحدة.
    These were partially offset by lower expenditures for repairs and spare parts. UN وقابل هذا جزئيا انخفاض في نفقات الإصلاح وقطع الغيار.
    Additional requirements were partially offset by reduced requirements for licences and software fees due to procurement delays; UN وهذه الاحتياجات الإضافية عوضها جزئيا خفض الاحتياجات من رسوم التراخيص والبرمجيات نظرا لتأخيرات الشراء؛
    The overall reduced requirements were partially offset by unplanned expenditures related to the payment of mission subsistence allowance to an average of 4 staff on temporary duty assignment to UNMIT from other peacekeeping missions. UN وقابلت انخفاض الاحتياجات العام جزئيا نفقات غير مقررة ترتبط بصرف بدل الإقامة المخصص للبعثة لـ 4 موظفين في المتوسط، تم تعيينهم بالانتداب المؤقت في البعثة من بعثات أخرى لحفظ السلام.
    The lower requirements were partially offset by increased requirements for prefabricated facilities to accommodate AMISOM troops in Mogadishu, which resulted from the earlier than anticipated mobilization of the contractor in-theatre. UN وعادلت نقصان الاحتياجات جزئيا زيادة في الاحتياجات المتعلقة بالمرافق الجاهزة سلفا المعدة لإيواء قوات البعثة في مقديشو نتجت عن بدء المتعاقد للعمل في الميدان قبل الفترة المتوقعة.
    The increased requirements were partially offset by the recording of costs for Language Assistants against the other supplies, services and equipment class of expenditure. UN وقابل زيادة الاحتياجات جزئيا تسجيل تكاليف المساعدين اللغويين ضمن فئة نفقات اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى.
    The status of implementation of the recommendations were partially validated by the Board, as explained in section I.B above. UN وقد تحقق المجلس جزئيا من حالة تنفيذ توصياتـه كما سبق شرحـه في الفرع الأول باء أعلاه.
    Five kindergartens were destroyed and 60 were partially damaged, while seven universities and colleges were also affected, with six buildings totally destroyed and 16 partially damaged. UN ودمرت خمس رياض أطفال وتضررت 60 روضة أطفال جزئيا، كما أصيبت سبع جامعات وكليات، دمرت فيها ستة مبان بالكامل وتضرر 16 مبنى جزئيا.
    For the previous year, 32 per cent of the recommendations were fully implemented while 61 per cent were partially implemented. UN وبالنسبة للسنة الماضية، نفذت نسبة 32 في المائة من التوصيات تنفيذا تاما، فيما نفذت نسبة 61 في المائة منها تنفيذا جزئيا.
    The savings were partially offset by higher than budgeted expenditure for commercial communications and spare parts. UN وقابل الوفورات جزئيا تكبد نفقات أعلى مما كان مرصودا في الميزانية للاتصالات التجارية وقطع الغيار.
    Decreased requirements were partially offset by increased requirements for spare parts for ageing IT equipment. UN وقابل انخفاض الاحتياجات جزئيا زيادة الاحتياجات لقطع الغيار اللازمة لمعدات تكنولوجيا المعلومات القديمة.
    These additional requirements were partially offset by savings of $232,000 for self-sustainment. UN وقابلت جزئيا تلك الاحتياجات الإضافية وفورات قدرها 000 232 دولار تحت بند الاكتفاء الذاتي.
    Initial distribution delays caused by transportation difficulties were partially solved. UN وتم جزئيا حل التأخيرات في التوزيع المبدئي بسبب صعوبات النقل.
    The higher requirements were partially offset by a lower than budgeted hazardous duty station allowance. UN ويقابل الزيادة في الاحتياجات بشكل جزئي انخفاض بدل مراكز العمل الخطرة عما كان مدرجًا في الميزانية.
    A total of 196 recommendations were partially or fully implemented UN وتم تنفيذ ما مجموعه 196 توصية بشكل جزئي أو كامل.
    Another 220 houses were partially destroyed and 450 houses were damaged in the area. UN ودُمِّر 220 منـزلا آخر بشكل جزئي وأصيب 450 منـزلا بأضرار في المنطقة.
    On 20 March, two barriers in this area were partially dismantled and traces of trucks were visible. UN وفي ٢٠ آذار/مارس، جرى إزالة حاجزين في هذه المنطقة بصورة جزئية وكانت آثار الشاحنات مرئية.
    These savings were partially offset by additional requirements in the flying hours for the aircraft, reasons for which have been outlined in paragraph 58 of the report, the overlap time during the increased number of rotations of military observers and for spare parts and transport operations and commercial freight and cartage. UN وقد استهلك جزء من هذه الوفورات، في الاحتياجات اﻹضافية لعدد ساعات طيران الطائرات التي ذكرت أسبابها في الفقرة ٥٨ من التقرير، وفترة التداخل التي حدثت في أثناء تغيير اﻷعداد الكبيرة من المراقبين العسكريين وقطع الغيار اللازمة لعمليات النقل ولعمليات الشحن والنقل التجاريين.
    The overall reductions in requirements were partially offset by the increase in requirements for maintenance services as well as self-sustainment, owing to the projected full deployment of military personnel. UN وهذا الانخفاض العام في الاحتياجات عوضت جانب منه الزيادة في الاحتياجات من خدمات الصيانة، فضلا عن الاكتفاء الذاتي، نتيجة لما هو منتظر من نشر الأفراد العسكريين بالكامل.
    Of the 325 health facilities prior to the war, about 95 percent were partially or wholly destroyed. UN فمن بين المرافق الصحية البالغ عددها 325 مرفقاً قبل الحرب، تم تدمير نحو 95 في المائة منها تدميراً جزئياً أو كلياً.
    The lower requirements were partially offset by higher requirements for freight and deployment of contingent-owned equipment ($7.1 million). UN وقابل انخفاضَ الاحتياجات زيادة جزئية في احتياجات الشحن ونقل المعدات المملوكة للوحدات (7.1 مليون دولار).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more