"were present" - Translation from English to Arabic

    • حاضرين
        
    • حضر
        
    • كانوا موجودين
        
    • وحضر
        
    • موجودة
        
    • كانت حاضرة
        
    • حضروا
        
    • كان يوجد
        
    • حاضرا
        
    • وحضرت
        
    • كانوا متواجدين
        
    • لم يحضر
        
    • حاضرون
        
    • تتواجد
        
    • وعرضوا
        
    Fifteen of the 19 members of the Committee were present and voting. UN وكان 15 عضواً من أعضاء اللجنة الـ 19 حاضرين وأدلوا بأصواتهم.
    Eighteen of the 19 members of the Committee were present and voting. UN وكان 18 عضواً من أعضاء اللجنة الـ 19 حاضرين وأدلوا بأصواتهم.
    The same witnesses to Mr. Mammadov's arrest in the street were present during the search. UN وخلال عملية التفتيش، حضر أيضاً الأشخاص نفسهم الذين شهدوا على اعتقال السيد مامادوف في الطريق.
    The boy reported that other children were present in the detention centre. UN وأفاد الصبي بأن ثمة أطفالا آخرين كانوا موجودين في مركز الاحتجاز.
    Representatives of 128 Parties to the Basel Convention were present. UN وحضر الاجتماعات ممثلو 128 طرفاً من أطراف اتفاقية بازل.
    Although Lebanese Armed Forces were present at the scene, no action to investigate the incidents or to prevent the removal of evidence was taken by them. UN ورغم أن القوات المسلحة اللبنانية كانت موجودة في مسرح الحادث، فإنها لم تتخذ أي إجراء للتحقيق في هذا الحادث أو لمنع إزالة الأدلة.
    Eighteen of the 19 members of the Committee were present and voting. UN وكان 18 عضواً من أعضاء اللجنة الـ 19 حاضرين وأدلوا بأصواتهم.
    Eighteen of the 19 members of the Committee were present and voting. UN وكان 18 عضواً من أعضاء اللجنة الـ 19 حاضرين وأدلوا بأصواتهم.
    All candidates were present in the Board Room while they took turns to make their presentations of about 10 to 15 minutes each. UN وكان جميع المرشّحين حاضرين في قاعة اجتماعات المجلس، وهم يتناوبون تقديم عروضهم التي استغرق كل منها نحو 10 إلى 15 دقيقة.
    Secondly, we made a commitment through the dispatch of election observers, who were present during the voting. UN ثانيا، تعهدنــا بالتزام آخر من خلال إيفاد بعثة مراقبيـــن للانتخابــات كانوا حاضرين أثناء عملية التصويت.
    By daylight, 84 soldiers were present at this location. UN ومع بزوغ الفجر كان 84 جنديا حاضرين بالموقع.
    Participated in the meeting and addressed the Canadian Heads of Correction who were present. UN حيث تمت المشاركة في الاجتماع ولقاء رؤساء سجون كندية كانوا حاضرين.
    Observers from the United Kingdom and the Caribbean Community were present. UN وقد حضر تلك الانتخابات مراقبون من المملكة المتحدة والجماعة الكاريبية.
    During this meeting the Minister for Foreign Affairs and the AttorneyGeneral were present. UN وقد حضر هذه المقابلة كل من وزير الشؤون الخارجية والمدعي العام.
    In accordance with rule 66 of the rules of procedure, the representatives of the State party were present at the meeting and introduced the report submitted by their Government. UN ووفقاً للمادة 66 من النظام الداخلي للجنة، حضر ممثلو الدولة الطرف الاجتماع، وعرضوا التقرير المقدم من حكومتهم.
    Police officers who were present intervened in order to disperse them and deny them access to the mission. UN وتدخل أفراد الشرطة الذين كانوا موجودين في المكان لتفريق أفراد المجموعة ومنعهم من دخول مبنى البعثة.
    The Mission carried out nine interviews with people who were present in al-Fakhura Street, in the al-Deeb yard or in the UNRWA school. UN 674- أجرت البعثة تسع مقابلات مع أشخاص كانوا موجودين في شارع الفاخورة، في فناء منـزل عائلة الديب أو في مدرسة الأونروا.
    IFOR representatives were present at the above conferences and consultations. UN وحضر ممثلو حركة التصالح الدولية المؤتمرات والمشاورات المذكورة آنفا.
    A total of 14 members were present at the meeting, and 12 participated in the field visit. UN وحضر الاجتماع ما مجموعه 14 عضوا، وشارك 12 عضوا في الزيارة الميدانية.
    Šipad provided evidence that the tangible assets were present at the project sites as of 2 August 1990. UN وقدمت الشركة أدلة تبين أن الأصول الماديــة كانت موجودة في مواقع المشاريع في 2 آب/أغسطس 1990.
    Mandela's ideas and his example were present in that fight. UN وأفكار مانديلا وسنّته كانت حاضرة في ذلك الكفاح.
    He concluded by noting that representatives from the TSS partner agencies were present at the session. UN واختتم كلمته باﻹشارة إلى أن ممثلين من الوكالات الشريكة في خدمات الدعم التقني حضروا الدورة.
    In addition, armed persons and weapons were present inside Palestinian refugee camps in the area of operations. UN وإضافة إلى ذلك، كان يوجد أفراد مسلحون وأسلحة داخل مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في منطقة العمليات.
    In some cases only two registrars were present. UN وفي بعض الحالات، لم يكن حاضرا سوى اثنين من المسجِّلين.
    2. The following member States were present at the meeting: UN ٢ - وحضرت في هذا الاجتماع الدول اﻷعضاء التالية:
    This was in addition to the presence of four national staff members of the Office who were present in those countries. UN هذا إضافة إلى أربعة موظفين وطنيين للمكتب كانوا متواجدين في تلك البلدان.
    RDR sent representatives while none of the Forces nouvelles Ministers were present. UN وبعث تجمع الجمهوريين بممثلين عنه بينما لم يحضر أي وزير من وزراء القوات الجديدة في هذا الاجتماع.
    He informed the Board that the Director of the Africa Division and the UNFPA Representatives for Côte d'Ivoire and Malawi were present to answer their questions. UN وأبلغ المجلس بأن مديرة شعبة أفريقيا وممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان عن كوت ديفوار وملاوي حاضرون لﻹجابة على أسئلتهم.
    Generally, traffic police together with military soldiers, were present at these roadblocks. UN وكانت تتواجد عموماً عند هذه الحواجز عناصر من شرطة المرور وأفراد من الجيش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more