"what we can" - Translation from English to Arabic

    • ما يمكننا
        
    • ما نستطيع
        
    • ما نحن يُمْكِنُ أَنْ
        
    • ما بوسعنا
        
    • ما في وسعنا
        
    • ما يمكن أن
        
    • بما يمكننا
        
    • ماذا نستطيع أن
        
    • مايمكننا
        
    • مما يمكننا
        
    • مانستطيع
        
    • وما يمكننا
        
    • ما بإمكاننا
        
    • ما يُمكننا
        
    • لما يمكننا
        
    We have an obligation not just to do what we can but to do what disaster victims have the right to demand. UN إن علينا التزاما ليس فقط بأن نعمل ما يمكننا عمله وإنما أن نعمل أيضا ما لضحايا الكوارث الحق في طلبه.
    The challenge before us today is to determine not what we can do for ourselves, but what we can do for others. UN والتحدي الماثل أمامنا اليوم لا يكمن في تحديد ما يمكن أن نفعله لأنفسنا، وإنما في ما يمكننا أن نفعله للآخرين.
    Good. We should bust in and grab up what we can. Open Subtitles جيد , علينا أن ندخل هناك و نأخذ ما نستطيع
    We should align ourselves now to reap what we can. Open Subtitles علينا أن ننظم أمورنا الآن لنكسب ما نستطيع كسبه
    We'll see what we can do. Open Subtitles نحن سَنَرى ما نحن يُمْكِنُ أَنْ نَعمَلُ.
    Nevertheless, I feel that all of us should do what we can to move the process forward. UN ومع ذلك، فمن رأيي أنه يجدر بنا جميعا أن نبذل ما بوسعنا لتحريك العملية قدما.
    All members of the international community must do what we can to help in these extraordinary and unprecedented circumstances. UN ويجب على جميع أعضاء المجتمع الدولي بذل ما في وسعنا للمساعدة في هذه الظروف الاستثنائية وغير المسبوقة.
    Let's look into financials, tax records, See what we can find. Open Subtitles لننظر إلي الأمور المالية، سجلات الضرائب، لنرى ما يمكننا إيجاده.
    I tell you can see what we can see. Open Subtitles .أنا أخبرك ،يمكنهم رؤية .ما يمكننا أن رؤيته
    What if you can see what we can see? Open Subtitles ماذا لو كان بامكانهم رؤية ما يمكننا رؤيته؟
    Well, we'll see what we can do about that. Open Subtitles حسنا، سنرى ما يمكننا القيام به حيال ذلك.
    what we can decipher from the insane amount of code flying around in there is that it's a duplicate of our world. Open Subtitles ما يمكننا فك تشفيره من هذا الكم الهائل من الترميز الذي يطير بالأرجاء هناك هو نسخة طبق الأصل من عالمنا
    Now we'll show Alex, what we can do, okay? Open Subtitles الآن سنري أليكس ما يمكننا فعله، موافقة ؟
    So what we can do is pick where it happens. Open Subtitles لذا ما نستطيع فعله هو اختيار ساحة المعركة بنفسنا
    This Hall symbolizes the promise of humankind and what we can accomplish by working together to uphold those founding principles. UN وترمز هذه القاعة إلى وعد البشرية وإلى ما نستطيع إنجازه من خلال العمل معا لإعلاء شأن تلك المبادئ التأسيسية.
    However, there are certain limitations to what we can achieve here, since all of these issues are interdependent. UN ومع ذلك، فإن ثمة تقييدات معينة على ما نستطيع أن نحققه هنا، طالما أن جميع هــذه المسائل مترابطة فيما بينها.
    And we're doing what we can to make the change. Open Subtitles ونحن نَعْملُ ما نحن يُمْكِنُ أَنْ للقيَاْم بالتغييرَ.
    So we do what we can to understand them. Open Subtitles لذا نفعل أفضل ما بوسعنا لفهم تلك اللحظات
    Within the framework of South-South cooperation, we will continue to do what we can to assist other developing countries. UN أما في إطار التعاون بين بلدان الجنوب فسوف نواصل بذل كل ما في وسعنا لمساعدة بلدان نامية أخرى.
    Let us concentrate on what we can agree on now. UN فلنركِّز جهودنا على ما يمكن أن نتفق عليه الآن.
    We face difficulties attracting a sufficient number of good candidates with what we can offer, which is mostly temporary contracts. UN فنحن نواجه صعوبات في اجتذاب عدد كاف من المرشحين الجيدين بما يمكننا أن نعرضه عليهم من عقود مؤقتة في معظم الحالات.
    Here at the United Nations we must ask ourselves what we can do together to promote respect for human rights. UN وهنا في اﻷمم المتحدة ينبغي أن نسأل أنفسنا ماذا نستطيع أن نفعله معا لمساندة احترام حقوق اﻹنسان.
    We should investigate that terminal and see what we can find. Open Subtitles ينغبي أن نتحرى عن هذه المحطة لنرى مايمكننا العثور عليه
    It's less than a millionth Of what we can see of the cosmos from our little planet, Open Subtitles إنه أقل من جزء من المليون مما يمكننا . رؤيته من الكون من كوكبنا الصغير
    We all must do what we can without forgetting that we also have the army and the general who commands it. Open Subtitles كلنا يجب ان يفعل مانستطيع دون ان ننسى ان علينا الامتثال للجيش والجنرال الذي يقوده
    What we see and what we can prove are two different things. Open Subtitles ما نراه وما يمكننا إثبات وهما شيئان مختلفان.
    It's amazing what we can do when we have to do it. Open Subtitles إنه لمذهل ما بإمكاننا أن نفعل عندما يتعين علي أن نفعله
    Then we should see what we can do about it. Open Subtitles لذا يجب أن نري ما يُمكننا فعله بهذا الشأن.
    The uploaded news articles on portal sites have been taken down, but there's still a limit (of what we can do). Open Subtitles و لكن ما زال هناك البعض فهناك حدود لما يمكننا أن نفعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more