"when i say" - Translation from English to Arabic

    • عندما أقول
        
    • عندما اقول
        
    • حين أقول
        
    • حينما أقول
        
    • وعندما أقول
        
    • عندما قلت
        
    • عندما أَقُولُ
        
    • عندما أقوله
        
    • عندما أخبرك
        
    • وعندما اقول
        
    • متى أقول
        
    • عندما آمرك
        
    • وحين أقول
        
    • إذا ما قلت
        
    • حين اقول
        
    when I say I have not, I expect to be believed. Open Subtitles عندما أقول أنني لم أفعل ذلك أتوقع منك أن تصدقني
    when I say I want my dinner on the table, Open Subtitles عندما أقول أنّي أريد عشائي أن يكون على الطاولة
    So since Lola's coming to the game with us, can you make me look good by laughing when I say something funny? Open Subtitles ذلك منذ عام ولا يأتي إلى لعبة معنا، يمكنك ان تجعل لي تبدو جيدة من الضحك عندما أقول شيئا مضحكا؟
    Well, I think I can speak for all parents when I say that sounds like a bummer. Open Subtitles حسناً، اعتقد انني استطيع ان اتحدث عن الاباء والامهات عندما اقول هذا يبدو وكأنه مشكلة
    But believe me when I say he'll be watching. Open Subtitles ولكن صدقوني حين أقول لكم أنه سيقوم بمراقبتكم
    Little girl, believe me when I say, I won't let that happen. Open Subtitles أيّتها الفتاة الصغيرة، صدّقيني حينما أقول أنّي لن أسمح بحدوث ذلك.
    Look, I know I speak for all the majority shareholders when I say... we want you back in charge. Open Subtitles إسمع, أعلم بأني أتحدث بالنيابة عن جميع مُلاّك الحصص عندما أقول.. نريدك أن تعود للادارة من جديد
    when I say I'm gonna kill somebody, I kill somebody. Open Subtitles عندما أقول أنني سأقتل شخص ما إذًا فإنني سأقتل
    when I say I'm gonna watch someone's kid, I watch the kid. Open Subtitles عندما أقول أنني سأعتني بطفل شخص ما إذًا فإنني سأعتني به
    Or you just believe me when I say that I know you came here on Jemma Moore's bidding? Open Subtitles أو كنت فقط صدقوني عندما أقول أنني أعلم أنك جئت إلى هنا على العطاءات جيما مور؟
    So believe me when I say this is both extreme and necessary. Open Subtitles لذا صدقني عندما أقول لك أن هذا الأمر يُمثل الأمرين معاً
    And when I say my mother yelled at everybody, I mean everybody. Open Subtitles عندما أقول أن أمي نيّقة مع الجميع فأنا لا أستثني أحداً
    when I say I'm gonna do something, I always deliver. Open Subtitles عندما أقول أني سأفعل شيئا، فأني عند وعدي دائما
    Believe me, Dr. Kay when I say we were getting thousands of reports and not just from you or the CIA. Open Subtitles صدقني يا دكتور كاي عندما أقول لك أننا كنا نتلقى آلاف التقارير وليست من عندك أو من الإستخبارات فقط
    when I say hi through the window, they laugh at me. Open Subtitles عندما أقول لك مرحبا من خلال النافذة فإنهم يسخرون مني
    And when I say you're a coward, that is only because you are the slimiest weakling ever to crawl the earth! Open Subtitles و عندما أقول إنك شخص جبان فهذا فقط لأنك مجرد شخص ضعيف قذر لزج دائما ما يزحف الى الأرض
    And when I say suicide, I say to be alone in the room with the weapon in the hand. Open Subtitles و عندما أقول انتحار . فإنه كان وحيداً في غرفته و تم العثور على مسدس في يده
    when I say I don't remember that day, I'm not lying. Open Subtitles عندما اقول اني لا اتذكر ذالك اليوم فإني لا اكذب
    I express a commonly shared view when I say that we are looking forward to benefiting from his wide experience and diplomatic skills. UN وإنني أعرب عن وجهة نظر مشتركة حين أقول إننا نتطلع إلى الاستفادة من خبرته الواسعة ومهاراته الدبلوماسية.
    I express our commonly shared view when I say that we are looking forward to benefiting from his broad experience and diplomatic skills. UN وإنني أعرب عن رأينا المشترك حينما أقول إننا نتطلع إلى الاستفادة من خبرته الواسعة ومهاراته الدبلوماسية.
    when I say development, I mean the challenge of poverty. UN وعندما أقول التنمية، فإنني أعني التحدي الذي يمثله الفقر.
    Well, when I say he retired, I mean he had Open Subtitles حسنًا، عندما قلت بأنه متقاعد، عنيت بأنه كان لديه
    when I say things, people listen, and I'm gonna run his ass out of the game. Open Subtitles عندما أَقُولُ الأشياء،الناس يَستمعون وسَأُخرج هذا المحتال من اللعبة
    You do what I say when I say it, understand? Open Subtitles سوف تفعلين ما أقول عندما أقوله هل فهمت ؟
    So trust me when I say nothing would make me happier than Mum getting her wish. Open Subtitles لذا ثق بي عندما أخبرك أنه لا يوجد شيء سيجعلني أكثر سعادة من أن تتحققق أمنية أمي
    And when I say awesome, I mean "hairs on my neck stand up" awesome. Open Subtitles وعندما اقول رائعا يعني أن شعر جسمي قد توقف
    Every day, dawn till dusk, you will do exactly what I say, when I say, how I say. Open Subtitles كل يوم من الشروق للغروب ستقومون بما أتليه عليكم متى أقول ، كيفما أقول
    We do this, you do what I say, when I say. Open Subtitles إن كنا سنقوم بهذا، فسوف تَفعل ما آمرك به، عندما آمرك به.
    when I say that we are decolonizing externally as well, I mean that right now, there are no ambassadors in my country who change or appoint ministers. UN وحين أقول إننا ننهي الاستعمار من الخارج أيضا، أقصد أنه لا يوجد في بلادي سفراء يغيرون أو يعينون الوزراء.
    It is perhaps not exaggerated optimism or expectation on my part when I say that we consider this to be an essential and vital step towards consecrating the sound concept of globalization, as we see it and as it must be in the twenty-first century. UN قد لا أكون مبالغا في تفاؤلي أو مغاليا في توقعاتي، إذا ما قلت إننا نعتبر ذلك بمثابة خطوة أساسية وحيوية نحو تكريس العولمة، بمفهومها السليم في نظرنا، وكما يجب أن تكون عليه، في عالم القرن الواحد والعشرين.
    But I mean it when I say I want to move on. Open Subtitles لكني اعني ما اقول حين اقول اريد المضي قدما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more