"when no" - Translation from English to Arabic

    • عندما لا
        
    • عندما لم
        
    • حالة عدم
        
    • حينما لا يوجد أي
        
    • حال عدم
        
    • حين لا
        
    • حين لم
        
    • عند عدم
        
    • بينما لا
        
    • بينما لم
        
    • فيه أي
        
    • وعندما لا
        
    • الحالات التي لا
        
    • يعقد فيها
        
    • حيث لم
        
    They are remembered for taking action when no one else would. Open Subtitles يتم تذكرهم عندما يقومون بخطوة عندما لا يفعلها احد اخر
    Why am I always so funny when no one's around? Open Subtitles لم أنا مرحة دائما عندما لا يوجد أحد بجواري؟
    That this guy drinks two cups of coffee, then steals the sugar packets when no one's looking? Open Subtitles أن هذا الرجل يشرب فنجانين من القهوة ثم يسرق السكر عندما لا ينظر أحد ؟
    when no one else was there for her, I was. Open Subtitles عندما لم يكن احد اخر هناك لاجلها, انا كنت.
    when no useful data on degradability are available, either experimentally determined or estimated data, the substance shall be regarded as not rapidly degradable. UN وفي حالة عدم توافر بيانات مفيدة عن القابلية للتحلل، سواء المحددة في اختبار أو المقدرة تعتبر المادة غير قابلة للتحلل بسرعة.
    If so, other candidates shall be allowed to apply, under conditions to be defined by the Secretary-General, when no internal candidate meets the requirements of Article 101, paragraph 3, of the Charter as well as the requirements of the post. UN وفي هذه الحالة، يُسمح للمرشحين الآخرين بالتقدم لذلك، طبقا لشروط يحددها الأمين العام، حينما لا يوجد أي مرشح داخلي مستوف لمقتضيات الفقرة 3 من المادة 101 من الميثاق ولمتطلبات الوظيفة.
    when no incinerator is available, bury in an approved dump, or in an area where there is no risk of contamination of surface or ground water. UN وفي حال عدم توفر فرن تُدفن هذه المواد في مدفن معتمد أو في مكان لا ينطوي على مخاطر تلويث المياه السطحية أو الجوفية.
    I knew he was supreme when no one else did. Open Subtitles عرفت بأنه كان اعلى عندما لا يعمل احد اخر
    when no one talks to her, she tells lies and steals. Open Subtitles عندما لا يتحدث أحد معها، فهي تقول الأكاذيب وتقوم بالسرقة.
    It's not my way to love you just when no one's lookin' Open Subtitles هذا ليس طريقتي في حبك عندما لا يوجد أحد ينظر إليك
    I bet you even tuck in your shirt when no one's looking. Open Subtitles أراهن أنك حتى تقوم بادخال قميصك عندما لا يكون يراك أحد
    It was meant to go off when no one was around. Open Subtitles كان من المُفترض ان تنفجر عندما لا يكون أحدٌ بالجوار
    Successive British Governments have given undertakings to the Government of Mauritius that the Territory will be ceded when no longer required for defence purposes. UN وقد قطعت الحكومات البريطانية المتعاقبة تعهدات لحكومة موريشيوس بالتخلي عن الإقليم عندما لا يعود لازما للأغراض الدفاعية.
    His assistant became concerned when no one heard from him Tuesday morning. Open Subtitles مساعده اصبح قلق عندما لم يسمع منه احد منذ صباح الثلاثاء
    You tried to help me when no one else would. Open Subtitles حاولت مساعدتي عندما لم يكن هنالك أيّ شخص ليساعدني
    Damien was just there when no one else would listen. Open Subtitles دايمن كان هناك فقط عندما لم يرغب أحد بالاستماع
    when no material standard exists for the metal in question, the value of yield strength or proof strength used shall be approved by the competent authority. UN وفي حالة عدم وجود معايير للمعدن المعني، تخضع قيمة مقاومة الخضوع أو قوة الصمود المستخدمة لموافقة السلطة المختصة.
    If so, other candidates shall be allowed to apply, under conditions to be defined by the Secretary-General, when no internal candidate meets the requirements of Article 101, paragraph 3, of the Charter as well as the requirements of the post. UN وفي هذه الحالة، يُسمح للمرشحين الآخرين بالتقدم لذلك، طبقا لشروط يحددها الأمين العام، حينما لا يوجد أي مرشح داخلي مستوف لمقتضيات الفقرة 3 من المادة 101 من الميثاق ولمتطلبات الوظيفة.
    when no incinerator is available, bury in an approved dump, or in an area where there is no risk of contamination of surface or ground water. UN وفي حال عدم توفر فرن تُدفن هذه المواد في مدفن معتمد أو في مكان لا ينطوي على مخاطر تلويث المياه السطحية أو الجوفية.
    when no one realises that I need a hug, he realises. Open Subtitles حين لا ينتبه أحد أني بحاجة لمن يحتضنني، هو ينتبه.
    Yeah, and I have since I was in preschool, when no one had gay dads. Open Subtitles أجل ، و كانا لدي منذ كنت في الحضانة حين لم يكن لأحد أبوان مثليان
    Courts rejected confession-based evidence when no such proof was available. UN وترفض المحاكم الأدلة القائمة على الاعتراف عند عدم إتاحة هذا الدليل.
    That young woman's business has monopolized my afternoon on a day when no one has time. Open Subtitles مشاكل تلك الفتاة الشابة قد أشغلتني طوال فترة ظهر هذا اليوم بينما لا أملك وقتاً لهذا هل ما يُقال صحيحاً ؟
    The fact that you could make them, stick your neck out when no one else would... Open Subtitles جيد ما فعلته وخاطرت بنفسك بينما لم يفعل أحد
    It moves us one step closer to the day when no nuclear weapons are detonated anywhere on the face of the Earth. UN وهذا الحظر يقربنا خطوة أخرى من اليوم الذي لن تُفجر فيه أي أسلحة نووية في أي مكان على وجه اﻷرض.
    when no mutual agreement can be reached, custody is decided by the court. UN وعندما لا يتسنى التوصل إلى اتفاق بين الطرفين تبت المحكمة في مسألة الوصاية.
    On occasions when no party succeeds in winning an overall majority of seats, a minority government may be formed. UN وفي الحالات التي لا يفلح فيها حزب من الأحزاب في الحصول على أغلبية مطلقة، يجوز تشكيل حكومة أقلية.
    The Presidency of the Security Council will conduct an informal briefing on the current work of the Council for Member States of the United Nations which are non-members of the Council at 3 p.m., on Tuesdays and Thursdays during the month of October, except on those days when no consultations of the whole of the Council are scheduled. UN ستعقد رئاسة مجلس اﻷمن جلسة إعلامية غير رسمية حول أعمال المجلس الجارية للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وغير اﻷعضاء في المجلس، الساعة ٠٠/١٥، كل يوم ثلاثاء وخميس أثناء شهر تشرين اﻷول/أكتوبر، إلا في تلك اﻷيام التي يعقد فيها المجلس المشاورات بكامل هيئته.
    This clock face when no one was on the move? Open Subtitles صورة السّاعة هذه حيث لم يتحرّك أحد منهم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more