"when you start" - Translation from English to Arabic

    • عندما تبدأ
        
    • عندما تبدأين
        
    • حين تبدأ
        
    • عندما تبدئين
        
    • عندما تَبْدأُ
        
    • حينما تبدأ
        
    when you start to threaten the dominant you're going to become and they'll do everything they can to destroy you. Open Subtitles عندما تبدأ بتهديد النموذج الإجتماعي السائد، سوف تصبح قوة لا يستهان بها، وسوف يفعلون كل ما بوسعهم لتدميرك.
    when you start to talk, it stops. Otherwise it doesn't stop. Open Subtitles عندما تبدأ بالكلام سيتوقف ما عدا ذلك فهو لن يتوقف
    when you start something, young man, you see it through. Open Subtitles عندما تبدأ شيئاً أيها الشاب ، يجب عليك إنهائه
    The players and fans say that you've been firm but fair, but what happens when you start penalizing these guys for the new contact violations? Open Subtitles يقول اللاعبون و المشجعون إنك كنت حازمة ولكن عادلة لكن ماذا سيحدث عندما تبدأين تغريم اللاعبين لمخالفات العراك الجديدة؟
    It's when you start getting costumes and props that i get nervous. Open Subtitles الأمر حين تبدأ بالحصول على الملابس و الإحترام أصبح عصبية
    Just pay me back when you start making some money. Open Subtitles أعيديه لي عندما تبدئين في جني المال.
    You better think about that when you start asking the government for favors. Open Subtitles أنت أفضل تُفكّرُ بشأن ذلك عندما تَبْدأُ بالسُؤال الحكومة للحسناتِ.
    Hey, man, be careful when you start your car. Open Subtitles يا رجل، كن حذراً عندما تبدأ بتشغيل سيارتك
    when you start in the upper left-hand corner and read it from left to right, it's a prime number. Open Subtitles عندما تبدأ القراءة من الزاوية العليا من اليسار وتكمل القراءة من اليسار نحو اليمين، فهو عدد أولى.
    when you start going through these documents, these programs start dropping off the radar screen. Open Subtitles عندما تبدأ بتفحص هذه الوثائق، تبدأ هذه البرامج بأن تصبح غامضة.
    So, when you start listing things for the pro column, let me know. Open Subtitles أذن , عندما تبدأ للأستماع للأشياء من مقالات المحترفين, دعني أعلم
    when you start losing support from people who count in this town, you might end up very lonely indeed. Open Subtitles عندما تبدأ في فقدان الدعم من الناس في هذه المدينة فقد ينتهي بك المطاف وحيداً، هل تعي هذا ؟
    'cause when you start to get all tangled up in here, you know, that's when, I mean, it can just paralyze you. Open Subtitles لأنه عندما تبدأ الأمور تتعقد هنا حينها ستعلم أنها قد تعيقك
    But when you start to chop it up, deconstruct it, you stop hearing it. Open Subtitles ولكن عندما تبدأ لختم عنه، و تفكيك ذلك، هل نتوقف عن سماع ذلك.
    It's all perfectly routine when you start your-- your own business. Open Subtitles الأمر يصبح روتيني تماماً... عندما تبدأ... عملك التجاري الخاص بك.
    It's about our DNA. I mean, when you start out, there's this surge of magic. Open Subtitles أعني، عندما تبدأ هناك ذاك البريق من السحر
    Well, I was gonna take you to a nice restaurant, but I know how difficult it is to dine out when you start a new program. Open Subtitles حسناً، كُنت أريد أخذكِ لمطعم لطيف لكن اعرف كم صعب سوف يكون تناول العشاء خارجاً عندما تبدأين برنامج جديد
    You spend a year searching for the perfect donor, and you find someone that's anonymous and perfect, but when you start looking for a surrogate you ask the runaway in your guest house. Open Subtitles أنّكِ تقضين عامًا تبحثين عن متبرعة مثالية وتجدين شخص مجهول ومثالي لكن عندما تبدأين في البحث عن بديلة،
    Well, I don't want to, you know, miss any of the details, and over the years, I've-I've kind of learned to tune you out when you start talking. Open Subtitles حسناً , لا أريد أن , كما تعلمين يفوتني أيَّ من التفاصيل على مدار اسنوات تعلمت نوعاً ما أن لا أكترث عندما تبدأين الكلام
    But you can't leave when you start to lose. Open Subtitles ‫لكنك لا تستطيع المغادرة‬ ‫حين تبدأ بالخسارة‬
    That's what happens when you start interfering. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما تبدئين بالتدخل
    You would think that there will be sadness... when you start to pull away from Earth. Open Subtitles ستعتقد بأنه سيكون هناك حزن. عندما تَبْدأُ بالإبتعاد من الأرضِ.
    when you start robbing every day, you end up getting caught. Open Subtitles حينما تبدأ بالسّرقة كلّ يومٍ، فسينتهي بك المطاف في السّجن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more