"where do we go" - Translation from English to Arabic

    • أين نذهب
        
    • أين سنذهب
        
    • اين نذهب
        
    • اين سنذهب
        
    • ما هي الخطوة
        
    • إلى أين نتجه
        
    • لأين سنذهب
        
    • إلى أين يمكننا الذهاب
        
    • أين نمضي
        
    We keep our mouths shut. -okay. Where do we go, Gordon? Open Subtitles يجب ان نبقى صامتين حسنا إلى أين نذهب ، غوردون؟
    Where do we go from here? The dialogue should be a dialogue between, as well as within, civilizations and societies. UN فإلى أين نذهب من هنا؟ إن الحوار يجب أن يكون حوارا بين الحضارات والمجتمعات وداخلها.
    Where do we go from here? More specifically, how can Afghans stand on their own feet and maintain a stable society through the transition process, as international forces continue their withdrawal? UN إلى أين نذهب من هنا؟ وأكثر تحديدا، كيف يمكن للأفغان أن يعتمدوا على أنفسهم وأن يحافظوا على مجتمع مستقر عن طريق عملية الانتقال، فيما تواصل القوات الدولية انسحابها؟
    Where do we go from here? It need not be a question for anyone to ponder now. UN فإلى أين سنذهب بعد أن نترك هذا المكان؟ هذا سؤال ليس بحاجة إلى جواب الآن.
    I don't like questions without any answers, like "Where do we go when we die?" Open Subtitles لا أحب الأسئلة، التي ليس لها إجابة مثل، أين سنذهب بعد موتنا؟
    WESLEY: So Where do we go next? Open Subtitles لذا اين نذهب الخطوه التاليه ؟
    Well, now we have the problem of Where do we go from here? Open Subtitles حسنا والآن لدينا مشكلة الى اين سنذهب من هنا ؟
    When it's over, Where do we go to get our reputations back? Open Subtitles عندما يكون أكثر، أين نذهب للحصول على سمعتنا مرة أخرى؟
    Where do we go when it's all over? Open Subtitles أين نذهب عندما هو في جميع أنحاء؟
    We're outta time, kid. Where do we go now? Open Subtitles لقد نفذ منا الوقت يا فتاة إلى أين نذهب الآن؟
    But we didn't make Trafalgar Square either. And Where do we go when they start dropping bombs there? Open Subtitles إلى أين نذهب إن بدأوا بإلقاء القنابل هناك أيضاً؟
    When we freaks die, Where do we go? Open Subtitles عندما نموت نحن الوحوش، إلى أين نذهب ؟
    Ugh. Please don't say that. So, Where do we go? Open Subtitles من فضلك لا تقل ذلك. حسنًا, أين نذهب ؟ إنني سعيد جدًا لأننا نحن الاثنين نتدرب في "دينفر"
    Where do we go when we're asleep? Open Subtitles الى أين نذهب حنما نكون نائمين ؟
    Conference: " After Johannesburg, Where do we go From Here? " , 21 November 2002, Washington DC, The United States UN ○ مؤتمر: " بعد جوهانسبرغ، أين نذهب من هنا؟ " 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، واشنطن مقاطعة كولومبيا، الولايات المتحدة الأمريكية؛
    I don't like questions without any answers, like "Where do we go when we die?" Open Subtitles لا أحب الأسئلة، التي ليس لها إجابة مثل، أين سنذهب بعد موتنا؟
    That's good. It means he likes him. So, Damo, Where do we go from there? Open Subtitles هذا جيد, إنه يعني انه يعجبه إذاً, دامين, أين سنذهب من هنا ؟
    At least I'm catching up on my culture. Where do we go from here? Open Subtitles علي الأقل زادت ثقافتي إلي أين سنذهب من هنا ؟
    Gloria, Where do we go from here? Open Subtitles غلوريا, الى اين نذهب من هنا ؟
    (Deb) Look at this place. Where do we go now? Open Subtitles انظر الي هذا المكان اين سنذهب الان؟
    Interactive debate I: " Gearing global development cooperation towards sustainable development: Where do we go from Rio? " UN المناقشة التفاعلية الأولى: " توجيه التعاون الإنمائي العالمي نحو تحقيق التنمية المستدامة: ما هي الخطوة التالية لمؤتمر ريو؟ "
    Now that our brethren in Africa have challenged us in the international community to match their commitments with our contribution, the central question remains: Where do we go beyond this review and today's debate? UN أما الآن، وبما أن أشقاءنا في أفريقيا يطرحون أمامنا التحدي في المجتمع الدولي لكي نجاري التزاماتهم بإسهاماتنا، يبقى السؤال الأساسي هو: إلى أين نتجه بعد هذا الاستعراض وبعد نقاش اليوم؟
    So the question is, Where do we go from here? Open Subtitles إذن السؤال هو .. لأين سنذهب من هنا ؟
    14. The third question encouraged participants to look forwards and asked simply " Where do we go from here? " This question generated a variety of proposals and led the discussion on to wider related issues. UN ٤١- وشجع السؤال الثالث المشاركين على التطلع ومجرد السؤال " الى أين نمضي من هنا؟ " وتمخض هذا السؤال عن مجموعة من المقترحات وأدى بالمناقشة الى بحث مسائل أوسع ذات صلة بهذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more