So the right question to be asked now for you is whether there is any objection to this draft decision. | UN | والسؤال السليم الذي ينبغي لكم طرحه اﻵن هو ما إذا كان هناك أي اعتراض على مشروع المقرر هذا. |
(iv) whether there is evidence of ongoing international trade in the chemical | UN | ' 4` ما إذا كان هناك دليل على وجود تجارة دولية جارية في المادة الكيميائية. |
The limited support made available to the overburdened justice system raises questions as to whether there is political will to end impunity. | UN | وقلة الدعم المتاح لنظام القضاء المثقل بالأعباء تثير التساؤل حول ما إذا كانت هناك إرادة سياسية لإنهاء الإفلات من العقاب. |
The question is not, therefore, whether there is a need for change. | UN | والسؤال إذن ليس حول ما إذا كانت هناك حاجة إلى التغيير. |
whether there is a need to make agreements with other organizations remains to be seen, but that possibility should not be excluded. | UN | ولا يزال يتعين النظر فيما إذا كانت هناك حاجة لعقد اتفاقات مع المنظمات الأخرى، لكن ينبغي عدم استبعاد هذا الاحتمال. |
The constructive deliberations on that issue within the informal plenary of the General Assembly should be intensified, with a view to identifying whether there is a model for reform that can command broad consensus. | UN | وينبغي تكثيف المداولات البناءة بشأن هذه المسألة في جلسة عامة غير رسمية للجمعية العامة، بغية تحديد ما إذا كان هناك نموذج للإصلاح يمكن أن يحظى بتوافقٍ في الآراء واسع النطاق. |
This then begs the question of what criteria should be applied in interpreting the resolutions for the purposes of establishing whether there is indeed a conflict. | UN | وتثور، من ثمّ، مسألة المعايير التي سيتعين تطبيقها لتفسير القرارات من أجل تحديد ما إذا كان هناك تعارض فعلاً. |
This then begs the question of what criteria should be applied in interpreting the resolutions for the purposes of establishing whether there is indeed a conflict. | UN | وتثور، من ثمّ، مسألة المعايير التي سيتعين تطبيقها لتفسير القرارات من أجل تحديد ما إذا كان هناك تعارض فعلاً. |
Once the Ethics Office receives a complaint of retaliation, it conducts a preliminary review to determine whether there is a prima facie case. | UN | فبمجرد أن يتلقى مكتب الأخلاقيات شكوى بشأن الانتقام، فإنه يجري استعراضا أوليا لمعرفة ما إذا كان هناك وجه لإقامة الدعوى. |
The balances were reviewed at balance sheet date to determine whether there is objective evidence of impairment. | UN | واستُعرضت الأرصدة في تاريخ بيان الميزانية لتحديد ما إذا كان هناك دليل موضوعي على انخفاض القيمة. |
whether there is a truly unjustified pay gap, however, can only be assessed on the basis of an analysis of individual situations. | UN | ولا يمكن تقييم ما إذا كانت هناك بالفعل ثغرة في الأجور لا مبرر لها إلا بناء على تحليل للحالات الفردية. |
Please indicate whether there is any social security scheme for the protection of older women and for women in the agricultural sector. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت هناك أي خطة للضمان الاجتماعي لحماية المسنات ولصالح المرأة في القطاع الزراعي. |
Please indicate whether there is a proportional payment of pensions and social benefits to part-time women workers. | UN | يُرجى بيان ما إذا كانت هناك معاشات تقاعدية واستحقاقات اجتماعية متناسبة تستفيد منها العاملات غير المتفرغات. |
However, it remains concerned at the process of collecting data from different sectors and whether there is a unified method in assessing and documenting the data which is harmonized between data providers. | UN | ومع ذلك، لا تزال اللجنة منشغلة إزاء عملية جمع البيانات من مختلف القطاعات، وإزاء ما إذا كانت هناك طريقة موحدة متبعة في تقييم وتوثيق البيانات المنسقة بين مقدمي البيانات. |
Please indicate whether there is any social security scheme in place for the protection of older women and for women in the agricultural sector. | UN | ويرجى بيان ما إذا كانت هناك خطة للضمان الاجتماعي لحماية المسنات ولصالح المرأة في القطاع الزراعي. |
Consideration must be given to whether there is a need for a core staff or recruitment as consultants for the first year. | UN | ولا بد من النظر فيما إذا كانت هناك حاجة إلى موظفين أساسيين أو تعيين مستشارين خلال السنة الأولى. |
It asked whether there is specific legislation covering conflicts between private mining corporations and indigenous peoples. | UN | وسألت عما إذا كان هناك تشريع خاص يغطي النزاعات بين شركات التعدين الخاصة والسكان الأصليين. |
I would leave that with you, Mr. President, to see whether there is any objection to using whatever time we have available in the Conference plenary meetings to pursue this discussion on the high-level meeting. | UN | وسأعهد إليكم، سيدي الرئيس، بهذه المسألة لترَوا ما إذا كان ثمة أي اعتراض على استغلال ما يُتاح لنا من وقت في جلسات المؤتمر العامة في مواصلة هذا النقاش حول الاجتماع الرفيع المستوى. |
It is, therefore, for the court to declare whether there is credible evidence to establish the alleged death threats against her by any individual or any group of individuals. | UN | ولذلك فإنه يعود إلى المحكمة أن تعلن ما إذا كانت توجد أم لا توجد دلائل موثوق بها تثبت الادعاءات المتعلقة بتهديدات القتل الموجهة ضدها من جانب أي فرد أو أي مجموعة أفراد. |
We need to see whether there is a basis for consensus. | UN | وعلينا أن ننظر فيما إذا كان هناك أساس لتوافق الآراء. |
It can be ascertained whether there is a reasonable explanation for discrepancies in hours. | UN | ويمكن أيضا التحقق مما إذا كان هناك تفسير معقول لأوجه التفاوت في ساعات العمل. |
Please indicate whether there is a policy to effectively implement the Law of 1998 and to change these harmful traditional practices. | UN | يرجى بيان ما إذا كانت ثمة خطة لتنفيذ قانون عام 1998 بفعالية وتغيير هذه الممارسات التقليدية الضارة. |
It remains for the Commission to decide whether there is a need for a follow-up for studying the human rights situation until the final Constitution has been agreed upon in South Africa. | UN | وسيترك للجنة أن تقرر ما إذا كانت هنالك حاجة لمتابعة دراسة حالة حقوق اﻹنسان حتى تتم الموافقة في جنوب افريقيا على الدستور النهائي. |
When deciding whether there is a legitimate reason to fear that a particular judge lacks impartiality, the standpoint of those claiming that there is a reason to doubt his impartiality is significant but not decisive. | UN | وعند تحديد إمكانية وجود سبب مشروع للتخوف من عدم نزاهة القاضي، يكون رأي الأشخاص الذين يزعمون عدم توفر النزاهة مُهماً ولكنه لا يكون حاسماً. |
If this is seen against the backdrop of the unprecedented financial crisis that now bedevils the entire United Nations system, one cannot but begin to question whether there is still any genuine commitment to multilateralism. | UN | وإذا نظــرنا إلى هذا اﻷمر من ناحيــة اﻷزمة الماليــة غير المسبوقة التي تمســك بخناق منظومة اﻷمم المتحــدة بكاملها، لا يسع المرء إلا أن يتساءل عن مدى وجود التزام حقيقي قائم بالتعدديــة. |
:: An investor should ask whether there is any commercial imperative for the secrecy or whether the secrecy is unrelated to the core concept of the investment. | UN | :: ينبغي للمستثمر أن يسأل عما إذا كانت هناك أي دواع تجارية تُحتم التزام السرية، أم أن السرية ليست مرتبطة بالفكرة الأساسية لذلك الاستثمار. |
Applicable procedures, including whether there is access to immediate medical examinations and forensic expertise | UN | ● الإجراءات السارية المفعول، بما في ذلك إمكانية إجراء فحوص طبية فورية والاستفادة من خبرات الطب الشرعي؛ |
The question in this case is whether there is any valid justification for the distinction made between candidates on the grounds that they belong to a particular sex. | UN | فالمسألة المطروحة في هذه القضية تتعلق بما إذا كان هناك مبرر صحيح للتمييز بين المرشحين على أساس انتمائهم إلى جنس معين. |