Further, the Government of Finland finances non-governmental organizations, which promote education. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن حكومة فنلندا تتولى تمويل المنظمات غير الحكومية التي تشجع التعليم. |
Political platforms which promote or incite racial discrimination | UN | البرامج السياسية التي تشجع على التمييز العنصري أو تُحرِّض عليه |
The three political parties have incorporated measures into their systems which promote the active participation of women in politics. | UN | لقد أدرجت الأحزاب السياسية الثلاثة تدابير في نظمها، وهي التدابير التي تعزز المشاركة النشيطة للمرأة في السياسة. |
The Government actively supports all activities which promote the protection of intellectual property rights or the spread of culture. | UN | وتدعم الحكومة بنشاط كافة الأنشطة التي تعزز حماية حقوق الملكية الفكرية أو تساعد على نشر هذه الثقافة. |
The persistence of publications, organizations and political parties which promote racist and xenophobic ideas is a further serious worry. | UN | ويشكل استمرار المنشورات والمنظمات واﻷحزاب السياسية التي تروج ﻷفكار العنصرية وكراهية اﻷجانب مدعاة لمزيد من القلق البالغ. |
Every publication of ideas based on racial superiority or hatred, incitement to racial discrimination, and also organized propaganda activities which promote and incite to racial discrimination, shall be deemed a criminal offence punishable by law. | UN | يعتبر كل نشر للأفكار القائمة على التفوق العنصري أو الكراهية العنصرية، وكل تحريض على التمييز وكذلك النشاطات الدعائية المنظمة التي تقوم بالترويج للتمييز العنصري والتحريض عليه جريمة يعاقب عليها القانون. |
:: Perpetuates both violent physical behaviour against women and the attitudes which promote it, | UN | :: وهو يؤدي إلى إدامة التصرفات البدنية العنيفة ضد المرأة، والاتجاهات التي تشجع على الإتيان بها |
Political platforms which promote or incite racial discrimination | UN | البرامج السياسية التي تشجع على التمييز العنصري أو تحرض عليه |
Specifications often include limits on cleanliness, which promote cleaner production and environmental protection. | UN | وتشمل المواصفات غالباً حدوداً خاصة بالنظافة، التي تشجع الإنتاج الأنظف والحماية البيئية. |
Specifications often include limits on cleanliness, which promote cleaner production and environmental protection. | UN | وتشمل المواصفات غالباً حدوداً خاصة بالنظافة، التي تشجع الإنتاج الأنظف والحماية البيئية. |
Harmonising in the regions some instruments which promote the free movement of goods in the regions. | UN | المواءمة بين بعض الوثائق القانونية الإقليمية التي تشجع حرية تنقل السلع في الأقاليم |
Consumer associations and environmental non-governmental organizations will play a significant role in advancing policies and voluntary measures which promote sustainable consumption. | UN | وستقوم رابطات المستهلكين والمنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة بدور هام في النهوض بالسياسات والتدابير الطوعية التي تعزز الاستهلاك المستدام. |
Non-governmental organizations which promote and protect women's rights | UN | ' 2` المنظمات غير الحكومية التي تعزز حقوق المرأة وتحميها |
In choosing and producing resources, the schools should actively explore and create texts and visual representations which promote the principle of gender equality. | UN | باختيار وإنتاج الموارد ينبغي للمدارس أن تدرس وتضع بفعالية النصوص والعروض البصرية التي تعزز مبدأ المساواة بين الجنسين. |
:: Encouraging economic and financial policies and public and private investments which promote sustainability | UN | :: تشجيع السياسات الاقتصادية والمالية والاستثمارات العامة والخاصة التي تعزز الاستدامة |
Organizations formed, in violation of appropriate laws, or to illegally subvert the constitutional order, or which promote such activities, are prohibited. | UN | وتحظر المنظمات المنشأة بانتهاك القوانين المعنية أو لتقويض النظام الدستوري أو التي تروج لأنشطة من هذا القبيل. |
The Code should, in particular, contain provisions declaring illegal and prohibiting organizations which promote and incite racial discrimination, as well as declaring the dissemination of ideas based on racial superiority or hatred, an offence punishable by law. | UN | وينبغي أن يتضمن القانون، بوجه خاص، أحكاما تحظر المنظمات التي تروج للتمييز العنصري وتحض عليه بوصفه عملا غير مشروع، وتنص على أن نشر اﻷفكار القائمة على التفوق العنصري، تعد جريمة يعاقب عليها القانون. |
It also notes with satisfaction the introduction of a provision punishing participation in organizations which promote or incite racial discrimination. | UN | كما تلاحظ مع الارتياح إدخال حكم يعاقب المشاركة في المنظمات التي تروج للتمييز العنصري أو تحرض عليه. |
In this context, Cuba asked what measures Poland has taken in order to comply with its obligations under ICERD and in particular with article 4 which prohibits all organizations' activities which promote or incite racial hatred or racial discrimination. | UN | وفي هذا الصدد، سألت كوبا عن التدابير التي اتخذتها بولندا للوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية، ولا سيما المادة 4 منها التي تحظر جميع النشاطات التي تضطلع بها المنظمات التي تقوم بالترويج للكراهية العنصرية أو التمييز العنصري أو تحض عليهما. |
Policies which promote industrialization at the expense of agriculture discourage investments in land conservation and encourage encroachment on marginal lands. | UN | فالسياسات التي تنهض بالتصنيع على حساب الزراعة إنما تثبط الاستثمارات في حفظ اﻷراضي وتشجع التعدي على اﻷراضي الحدية. |
It is essential that we understand the unity of thought and the essence of truth in all major religions, which promote similar values for the good of human beings. | UN | ومن الضروري أن نفهم وحدة الفكر وجوهر الحقيقة في جميع الديانات الرئيسية، التي تدعو إلى قيم متشابهة من أجل خير البشرية. |
It brings together organizations that are involved in education and training activities and which promote human rights learning. | UN | وتجمع المنظمات التي تعمل في أنشطة التثقيف والتدريب والتي تشجع على تعلم حقوق الإنسان. |
Conversely, human rights-based regulations and policies which promote access to decent work, health care, education and adequate housing are important not only for the protection of the human rights of migrants, but also for their social inclusion and integration. | UN | وعلى العكس من ذلك، ليست التشريعات والسياسات القائمة على حقوق الإنسان، والتي تعزز فرص الحصول على العمل اللائق والرعاية الصحية والتعليم والسكن اللائق، مهمة لحماية حقوق الإنسان المخولة للمهاجرين فقط، بل هي مهمة كذلك لشمولهم وإدماجهم اجتماعيا. |
Autonomous women's movements which promote universal standards of equality and non-discrimination are key players, both for maintaining the continued existence of these national machineries as well as for promoting their effectiveness. | UN | وإن الحركات النسائية المستقلة بذاتها التي تروّج للمعايير العالمية للمساواة وعدم التمييز تؤدي أدواراً أساسية للإبقاء على تلك الآليات الوطنية ولتعزيز فعاليتها معاً. |
The line is also used for the development of publications of a more general nature which promote the work of the Organization and are deemed to have strong sales potential, including products on specific events of the United Nations. | UN | ويستخدم الاعتماد أيضا لتطوير المنشورات ذات الطابع الأعم، والتي تروج للعمل الذي تقوم به المنظمة وتعتبر إمكانية بيعها قوية، بما في ذلك المنتجات المتعلقة بمناسبات محددة تحتفل بها الأمم المتحدة. |
In this regard, special attention will be given to women's organizations and to those organizations which promote and ensure protection of human rights. | UN | وفي هذا الخصوص، سيولى اهتمام خاص للمنظمات النسائية والى المنظمات التي تعمل على تعزيز وكفالة حماية حقوق اﻹنسان. |
The State party should adopt legislation to combat violence caused by organizations which promote and incite racial, ethnic and other forms of discrimination. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أن تعتمد تشريعاً لمكافحة العنف الذي تسببه منظمات تروِّج للتمييز العرقي والإثني وغيره من أشكال التمييز وتحرض على ذلك. |
20. Notes with appreciation, in this context, the International Convention for the Protection of the Alps as well as the Framework Convention on the Protection and Sustainable Development of the Carpathians, which promote constructive new approaches to the integrated, sustainable development of the Alps and the Carpathians and provide a forum for dialogue among stakeholders; | UN | 20 - تنوه بتقدير، في هذا السياق، بالاتفاقية الدولية لحماية جبال الألب وبالاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية جبال الكاربات وبتنميتها المستدامة، اللتين تروجان لانتهاج مقاربات جديدة بنّاءة لتحقيق التنمية المستدامة المتكاملة لجبال الألب وجبال الكاربات وتوفران منتدى للحوار بين الجهات المعنية؛ |
(a) Spelling out and adopting the internationally-agreed definition of human rights education and training as an empowering process transferring knowledge and developing skills, attitudes and behaviour which promote and protect human rights; | UN | (أ) نشر التعريف المتفق عليه دولياً للتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان واعتماده كعملية تمكين لنقل المعارف وتنمية المهارات والمواقف والسلوكيات التي من شأنها أن تعزز حقوق الإنسان وحمايتها؛ |
The first relates to the means which promote full and effective equality of persons belonging to minorities. | UN | الأول يتعلق بالوسائل التي أُخذ بها لتعزيز تمتع الأشخاص المنتمين إلى أقليات بالمساواة الكاملة والفعلية. |