:: Legislative Decree No. 703, which sets out the grounds for expulsion: | UN | :: المرسوم التشريعي رقم 703، الذي يحدد مسوغات الطرد: |
In view of this, we have drawn up a table on the law as it relates to urban development and land use planning which sets out the rights and obligations of the parties to whom it is addressed. | UN | هذا هو إذن الإطار القانوني للتخطيط الحضري وإدارة الأراضي في أنغولا، الذي يحدد حقوق وواجبات المقصودين به. |
This is the gist of Convention No. 182, which sets a priority in the fight against child labour. | UN | وهذا هو لب الاتفاقية رقم 182 التي تضع المكافحة ضد عمل الأطفال بوصفها أولوية من أولوياتها. |
Israel welcomes the substantive Outcome Document, which sets up an incremental process based on international cooperation and assistance. | UN | وترحب إسرائيل بالوثيقة الختامية الموضوعية، التي تضع عملية تدريجية تقوم على أساس التعاون والمساعدة الدوليين. |
Lord Vaea also added that Tonga Police planned to install a closed circuit television camera system and conduct training on the new Tonga Police Act 2010, which sets out modern police standards that respect human rights. | UN | وأضاف اللورد فايا أيضاً أن شرطة تونغا تعتزم تركيب نظام تصوير في شكل دائرة تلفزيونية مغلقة وإجراء تدريب بشأن قانون الشرطة الجديد لعام 2010، الذي يضع للشرطة معايير حديثة تحترم حقوق الإنسان. |
Recalling that New Zealand and Tokelau signed in November 2003 a document entitled " Joint statement of the principles of partnership " , which sets out the rights and responsibilities of the two partners, | UN | وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة بعنوان " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " تم فيها تحديد حقوق ومسؤوليات البلدين الشريكين، |
Since waste management is recognized as a major public health and environmental concern for Pacific island countries and territories, American Samoa has joined the region's strategy for solid waste management, which sets the strategic direction for the period 2010-2015. | UN | وبما أن إدارة النفايات تعدّ من أهم شواغل بلدان وأقاليم جزر المحيط الهادئ على صعيدي الصحة العامة والبيئة، فقد انضمّت ساموا الأمريكية إلى استراتيجية المنطقة لإدارة النفايات الصلبة التي تحدّد الاتجاه الاستراتيجي للفترة |
Trinidad and Tobago therefore welcomes the Political Declaration to be adopted by this Assembly, which sets out an all-embracing global strategy and puts forward a number of bold objectives and target dates for their achievement. | UN | وبالتالي ترحب ترينيداد وتوباغو باﻹعلان السياسي الذي ستعتمده هذه الجمعية، والذي يضع استراتيجية عالمية شاملة، ويحدد عددا من اﻷهداف الجريئة والمواعيد المحددة ﻹنجازها. |
In calculating such loss of profits, the Panel has referred to decision 9, which sets forth certain methods for the valuation of losses relating to income-producing property. | UN | وعند حساب هذا الكسب الفائت أشار الفريق إلى المقرر 9 الذي يحدد بعض طرق تقييم الخسائر المتصلة بالممتلكات المدرة للدخل. |
:: Act No. 81/1997 on the environment, which sets forth the principles underpinning Cuba's environmental policy | UN | :: القانون رقم 81/1997 المتعلق بالبيئة الذي يحدد المبادئ التي تقوم عليها السياسة البيئية في كوبا |
We therefore feel that a recommendation concerning improvement of the status of women in all societies should be considered in the context of section A of Chapter II, which sets out the recommendations. This is the section that deals with national policies for development. | UN | ولذلك نرى وجوب النظر الى أي توصية تتعلق بتحسين مركز المرأة في جميع المجتمعات في إطار الفرع ألف من الفصل الثاني، الذي يحدد التوصيات، أي الفرع الذي يتناول السياسات الوطنية للتنمية. |
:: Act No. 81/1997 on the environment, which sets forth the principles underpinning Cuba's environmental policy | UN | :: قانون البيئة رقم 81/1997 الذي يحدد المبادئ التي تقوم عليها السياسة البيئية في كوبا |
Furthermore, as to the export of weapons, Portugal fully complies with Council of the European Union Common Position 2008/944/CFSP, which sets forth rules common to all member States. | UN | علاوة على ذلك، وفي ما يتعلق بتصدير الأسلحة، تمتثل البرتغال امتثالا كاملا للموقف الموحد 2008/944/CFSP لمجلس الاتحاد الأوروبي، الذي يحدد قواعد مشتركة لجميع الدول الأعضاء. |
Article 76 of the Convention, which sets out the rules for establishing the boundary, is in a sense the seed from which the Convention grew. | UN | والمادة 76 من الاتفاقية، التي تضع القواعد التي تحدد هذه الحدود، تُمثّل إلى حد ما البذرة التي نبتت منها الاتفاقية. |
The structure of such a measure would have to be compatible with the Convention, which sets up both mandatory and permissive bases of jurisdiction. | UN | ويتعين أن يكون إطار ذلك الإجراء متفقا مع أحكام الاتفاقية، التي تضع أسسا إلزامية وأخرى اختيارية للولاية القضائية. |
Thus, my Government wholeheartedly welcomes the accession by the Socialist Republic of Viet Nam and the Lao People's Democratic Republic to the ASEAN Treaty of Amity and Cooperation, which sets the broad framework for enhanced cooperation in South-East Asia. | UN | وبالتالي، ترحب حكومة بلدي ترحيبا حارا بانضمام جمهورية فييت نام الاشتراكية، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية الى معاهدة آسيان للصداقة والتعاون، التي تضع الاطار العام لتعزيز التعاون في جنوب شرقي آسيا. |
Societies with high levels of illiteracy are often burdened by ignorance, which sets up barriers on the path to overall development for women and girl children; | UN | كثيرا ما تتحمل المجتمعات التي تنطوي على مستويات أُمية مرتفعة أعباء الجهل الذي يضع عوائق في طريق التنمية العامة للمرأة والطفلة؛ |
In support of an integrated approach, UNPOS leads the United Nations Strategic Policy Group, which sets policy guidance for the United Nations in Somalia on political, security, development and humanitarian activities. | UN | ودعماً للنهج المتكامل، يتولى المكتب توجيه فريق الأمم المتحدة للسياسات الاستراتيجية، الذي يضع توجيهات في السياسة العامة للأمم المتحدة في الصومال بشأن الأنشطة السياسية والأمنية والإنمائية والإنسانية. |
Recalling that New Zealand and Tokelau signed in November 2003 a document entitled " Joint statement of the principles of partnership " , which sets out the rights and responsibilities of the two partners, | UN | وإذ تشير إلى أن نيوزيلندا وتوكيلاو قد وقعتا في تشرين الثاني/نوفمبر 2003 وثيقة بعنوان " بيان مشترك بشأن مبادئ الشراكة " تم فيها تحديد حقوق ومسؤوليات البلدين الشريكين، |
Since waste management is recognized as a major public health and environmental concern for Pacific island countries and territories, American Samoa has joined the region's strategy for solid-waste management, which sets the strategic direction for the period 2010-2015. | UN | وبما أن إدارة النفايات تعدّ من أهم شواغل بلدان وأقاليم جزر المحيط الهادئ على صعيدي الصحة العامة والبيئة، فقد انضمّت ساموا الأمريكية إلى استراتيجية المنطقة لإدارة النفايات الصلبة التي تحدّد التوجه الاستراتيجي للفترة 2010-2015. |
We fully support the draft resolution on the illicit trade in small arms and light weapons presented at this session by South Africa, Colombia and Japan, which sets a strong framework for enhancing understanding and implementing the Programme of Action ahead of the next Biennial Meeting of States and Review Conference. | UN | ونؤيد تأييدا كاملا مشروع القرار عن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة الذي قدّمته في هذه الدورة جنوب أفريقيا وكولومبيا واليابان، والذي يضع إطارا قويا لتعزيز التفاهم وتنفيذ برنامج العمل قبل الاجتماع المقبل الذي تعقده الدول مرة كل سنتين وقبل المؤتمر الاستعراضي. |
Its article 4, which regulates release from arrest by sufficient security, and the article 7, which sets forth a tribunal to determine the merits of the case, can be understood only in that context. | UN | والواقع أن المادة ٤ منها، وهي تنظم رفع الحجز بعد تقديم ضمانة كافية، والمادة ٧ منها، وهي تحدد المحكمة التي تبت في القضية على أساس موضوع الدعوى، لا يمكن أن تُفهما إلا في ذلك السياق. |
(b) The adoption of the Uganda People's Defense Force (UPDF) Act, which sets at 18 years the minimum age for the recruitment of persons into the Armed Forces; and | UN | (ب) اعتماد قانون قوات الدفاع الشعبية لأوغندا، الذي يحدِّد السن الدنيا لتجنيد الأشخاص في القوات المسلحة ب18 عاماً؛ |
We must mention the drafting of the plan for the urgent normalization of the situation in Rwanda, which sets forth the areas in which financial, material and technical assistance will be initially necessary. | UN | وعلينا أن نشير إلــى إعداد مشروع الخطة الرامية إلى تطبيع الحالة في رواندا على سبيل الاستعجال، والتي تحدد المجالات التي ستكــون فيها المساعدة المالية والمادية والتقنية ضرورية في أول اﻷمر. |